Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Обретение - Анатолий Патман

Обретение - Анатолий Патман

Читать онлайн Обретение - Анатолий Патман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 130
Перейти на страницу:

Все, как можно шире открываю глаза. Вот так дела! Я в постели. В обычной широкой деревянной кровати. Словно в детстве. Рядом сидит пожилая женщина, одетая в простую домотканую крестьянскую одежду. Видел я таких в Саларской Империи достаточно много, чтобы обознаться.

— Господин! Вы очнулись! Что‑нибудь желаете?

— Да! Скажите, как Вас зовут?

— Мартьяна, господин. Мартьяна их Сакенхилла. Это деревня милорда Сакена недалеко от замка.

— Мартьяна, если можно, дайте мне воды, пожалуйста.

— Хорошо. Я пойду, доложусь милорду!

Пока я утолял жажду, уже прибыл сам милорд барон Альвано Сакен в сопровождении Мартьяны и еще одного воина и подростка, тем не менее, одетого в местную военную форму. Наверное, паж или оруженосец.

Барон Альвано Сакен оказался мужчиной тоже средних лет, с обветренным лицом, крепким, накаченным, можно сказать, более старой и развитой копией своего сына Салаира.

— Ох, и долго же Вы лежали без сознания, господин Коста! Позвольте представиться, барон Альвано Сакен. О Вас я уже наслышан. Спешу уведомить, что сын мой очнулся уже один заход назад, и первым делом спросил о Вас.

— Извините, где это я, господин барон?

— В моем замке. Всех раненых сразу доставили сюда, и здесь за ними присматривает мой лекарь, и лекарь с каравана. Ваш телохранитель пока находится на стенах замка. У нас тут пленные, и враг может напасть снова. Много моих воинов прочесывают местность, поэтому в замке недостаточно стражи.

— А что с караваном, господин барон?

— Ну и нагнали Вы страху на врагов. Ни один пленный без содрогания не может говорить о Вас, господин Коста. Цел караван, цел. Потери, конечно, большие. Чуть более сорока человек только убитых. Маги погибли, а ученик уцелел. Ранены практически все. Но выживут. Знаете, я очень благодарен Вам за сына. Он очень восхищается Вами, все время говорит, милорд да милорд. Пока я не очень‑то разобрался в его злоключениях. Салаир сказал, что Вы спасли его от рабства и являетесь чуть ли не бароном Дэлинора.

А что мне скромничать? Герой я или не герой? Не положены ли мне почести или нет? А. может, кучу неприятностей в придачу?

— Господин барон. Вы не подумайте, что я что‑нибудь скрываю. Нет, ничего такого. Просто нежданно–негаданно получилось оживить алтарь в Северном Дэлиноре, где мы с графом Инваром и его людьми из Таласской Империи как раз и освободили караван рабов. Знаете, я не люблю рабства, и поэтому в этом вопросе поддерживаю законы Империи. А на счет баронства, нет. Как мне объяснили, после всего произошедшего просто считается, что появился претендент на баронство. Ну а потом мы с Салаиром отправились в Амхару, где я немного приболел, а затем решили совершить путешествие уже в Сакен. Вот так все просто. Как видите, не повезло нам в пути. Чуть не отдали души Всевышнему. А, все‑таки, как, господин барон, не ушли разбойники?

— Нет, не сумели. Многие остались там, на лугу. Только не разбойники напали на караван, а регулярные воинские части Таласской Империи, притом элитные. Специально подготовленные и обученные. Кстати, раз Вы со своим телохранителем не входили в состав воинской команды каравана и не подчинялись старшему купцу, то часть трофеев полагается лично Вам. И, еще, что меня больше всего радует, я и мой сын отомщены, так как убиты глава разбойников и многие его люди, причастные к похищению Салаира.

Опять мне трофеи полагаются? Это хорошо. Деньги мне пригодятся. И так уж в дороге поизносился. Оборванец какой‑то, или товарищ из подворотни. Нет, на последнего я рожей не вышел.

— Спасибо, господин барон. Не могли бы Вы в этом вопросе представлять мои интересы? Если надо, я подпишу нужные бумаги.

— Само собой разумеется, Коста. Можно я буду Вас так называть? Для меня большая честь принять Вас в своем замке.

Дальше завязалась совсем уж дружеская беседа.

— Выздоравливайте, Коста. Кстати, я написал донесение о схватке князю Альдуину, где отметил и храбрецов, не побоявшихся противостоять такому количеству подготовленных воинов и магов. Ведь, как я думаю, каравану страшно повезло. Недооценили враги магов и воинов, плохо провели разведку, не смогли разузнать о пополнении, и поплатились за это. Слава Всевышнему, что рядом с моим сыном все время оказывались Вы!

— Ну что Вы, Альвано, просто нам действительно повезло. Я и сам не знал, что один из присоединившихся в Верестянке к каравану людей маг огня.

— Там другой оказался лекарем. Во многом его заслуга, что раненые все смогли выжить. Вас тоже он осматривал.

Интересно, а зачем к каравану присоединился лекарь? Если по мою душу, что, меня хотели захватить силой, и потом, по возможности, излечить? Нет, так дело не пойдет. Надо, как говорится, делать ноги. Хоть немного поправиться, найти подходящий момент, и вперед, куда глаза глядят. Возвращаться в Амхару, наверное, пока рановато.

— Ну, Коста, выздоравливайте. Мне надо отлучаться в столицу для доклада князю. В замке хороший лекарь. Да и почтенный маг жизни Балит Туренский изъявил желание остаться до полного выздоровления всех раненых.

Барон со своим безмолвным сопровождением покинули меня. Опять со мной осталась одна бедная Мартьяна.

* * *

— Барон Альвано Сакен, с донесением. Пригласить, Ваше Высочество?

Камердинер князя Вараннессы Альдуина свое дело знал, и старался не отходить слишком далеко от протокола и дворцового этикета. Недаром за спиной барона Анавара Варчанского звали мастером Этикетисом.

— Пусть проходит.

Барон Альвано Сакен, мужчина средних лет, с обветренным лицом, крепкий, был одним из мелких его вассалов. Князь знавал его еще с юношеских времен, когда сам вместе с гвардейцами принимал участие в их пьянках и разных шалостях.

— Его Высочество Светлейший князь Вараннессы Альдуин! Долгих лет жизни и доброго здоровья Вам, Милорд, и всем Вашим близким! Слава Всевышнему Алгуру!

— Ну, хорошо, Альвано, давай хоть немного без церемоний, и сразу к делу.

— Как я и писал в донесении к Вам, Его Высочество, вражеские войска частью действительно оказались регулярными частями из Таласской Империи, частью просто бандитами, но возглавляемые таласским агентом. Мало того, там были и три десятка элитных воинов самого герцога Аркеда ин Талара. Но, со слов одного из пленных, целью этого отряда был замок Сакен. Сам рыцарь Инкалар все еще плох, и допросить его не удалось. Просто торговый караван подвернулся под руку. Да и разбойники сумели уговорить рыцаря. Участие в операции племянника графа Талариза со своими людьми говорит в пользу замка. И еще целых три мага.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 130
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Обретение - Анатолий Патман.
Комментарии