Трудный клиент - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуйста, прислушайся к доводам рассудка, Орен. Ты попал в беду. С Беном все будет хорошо. А вот мальчик, в которого ты выстрелил вчера, умер.
— Это была не моя вина.
— Мы тоже так думаем.
— Мы? Ты имеешь в виду себя и помощника Найланда?
При упоминании своего имени Скай удивленно поднял брови, и Берри поняла, что ему слышен из трубки голос Орена.
— Как ты узнал о помощнике Найланде?
— Его имя повторяют во всех новостях.
— Что ж. Да, помощник Найланд считает, что ты не хотел убивать этого мальчика, Колдера. — Скай согласно кивнул. — Он думает, что выстрел был случайным.
— Сомневаюсь, что он так думает.
— Можешь не сомневаться. Он сам сказал мне. Он так добр, что сомневается в твоих преступных намерениях, но ты сам делаешь все для того, чтобы выглядеть виновным. Сдайся, и…
— Помощник Найланд с тобой рядом, слушает наш разговор?
— Нет, я одна.
— Врунья. Слишком много шума вокруг, чтобы я поверил.
— Просто я в фастфуде, жду своего заказа.
— И в каком же ты заведении?
— Это имеет значение?
— В каком ты заведении? Я успел неплохо изучить Меррит. Ты в «Чикен Шэк» или в «Смоукхаус»? — Орен рассмеялся. — Можешь не стараться и ничего не придумывать. Что бы ты ни сказала, я все равно не поверю.
— Орен…
— Заткнись и слушай меня, Берри. Я собираюсь убить тебя. Я собираюсь убивать тебя медленно. Я буду смотреть, как ты умираешь, и наслаждаться этим зрелищем. Обернись-ка!
— Что? — хрипло переспросила Берри.
— Сегодня у «Уолмарта» такая суматоха… Думаю, в такой толпе можно легко оставаться невидимым, находясь у всех на виду.
Берри обернулась, и глаза ее заскользили по толпе, пристально вглядываясь в каждое лицо в поисках Орена Старкса.
— Испугалась? — Старкс засмеялся своим визгливым смехом, пропел еще несколько нот из песенки, и трубка замолчала.
Рука Берри, сжимавшая сотовый, безвольно опустилась вдоль тела. Кэролайн подошла к дочери и забрала у нее аппарат, пока та его не выронила. Скай остался стоять прямо перед ней, массивный, как колонна, по-прежнему сжимая пальцами предплечье Берри.
К ним подошел рассерженный Додж.
— Твои ребята отследили телефон через GPS. Старксу каким-то образом удалось добраться до Хьюстона, потому что сейчас он именно там.
— Такого не может быть, — тихо произнесла Берри.
Додж вопросительно посмотрел на девушку, и Скай поспешил пояснить ее слова:
— Он только что намекнул по телефону, что видит Берри, что находится где-то здесь.
— Здесь? Хммм… Он просто пытается запугать тебя и сбить с толку.
— И ему это удалось. Он сказал, что видит рядом со мной Ская. Что вокруг «Уолмарта» царит суматоха. Как он может знать это, если не сидит где-то рядом и не наблюдает за происходящим?
— Просто догадался, — предположил Додж. — Он знает, что к этому моменту его уже должны успеть проследить до магазина, и понимает, что первым делом решат просмотреть записи с камеры системы безопасности, чтобы убедиться, что он действительно тут побывал. Старкс просто играет с тобой, Берри.
Повернувшись к Скаю, Додж продолжил:
— Его местоположение не удалось определить точно, но данные GPS переданы в полицейское управление, и ребята шерифа округа Харрис уже пустились по горячему следу. Черт побери, и почему у нас не было таких игрушек, когда я был копом!
Берри не сомневалась, что Скай запоминает все, что сообщил ему Додж, но взгляд помощника шерифа по-прежнему был прикован к ней.
— Ты отлично держалась, — тихо произнес он.
— Спасибо, — Берри улыбнулась ему дрожащими губами.
— Как тебе показалось — в каком настроении этот сукин сын? — поинтересовался Додж.
— Чертовски доволен, — ответил за девушку Скай.
— Что он сказал?
— Что будет убивать ее. Медленно. Будет смотреть, как Берри умирает, и наслаждаться.
Додж тихо выругался.
— Не дал никаких подсказок, где находится?
— На стоянке возле «Уолмарта», — угрюмо произнесла Берри.
— Его здесь нет, — заверил Додж. — Он звонил откуда-то из Хьюстона. Тебе не было слышно никаких звуков на фоне?
— Я не расслышал ничего отчетливого, — сказал Скай. — А ты, Берри?
Девушка покачала головой.
Рука Ская переместилась ей на плечо. Тихонько сжав его, Скай повторил:
— Ты держалась замечательно!
— Если он звонил из Хьюстона… — продолжил Скай, обращаясь уже ко всем.
— Из Хьюстона, из Хьюстона! — с жаром подтвердил Додж.
— Тогда я отправляюсь туда. Додж, оружие все еще при тебе?
— А ты как думаешь?
— Останешься с Берри?
— Но мне хотелось бы быть рядом, когда начнут допрашивать этого придурка!
— Его еще даже не взяли.
— Когда возьмут.
— Все еще надеешься, что удастся ему врезать?
—И на это тоже. На это — в особенности.
Скай покачал головой:
— Извини, Додж, но ты ведь участвуешь в расследовании неофициально… К тому же если Старку снова удастся улизнуть… Я доверяю тебе в смысле безопасности Берри, как никому другому.
Додж тихо выругался, взглянул на Кэролайн, затем на Берри.
— Хорошо, — пообещал он наконец Скаю. — Я глаз с нее не спущу.
— Спасибо.
— Но я все равно пристрелю мерзавца, если мне только выпадет шанс. Я знаком с отличным адвокатом защиты.
Скай улыбнулся, затем отвернулся и пошел прочь.
— И кое-что еще, Скай! — помощник шерифа остановился и повернулся к Доджу. — Номер, с которого звонил Старкс…
— Уверен, что с помощью полицейского управления мы быстро…
— Нет необходимости их беспокоить. Неужели ты не узнал его? Это номер сотового Салли Бакленд.
18
— И все это ни к чему не привело, — произнес Додж, наливая виски в стакан и передавая его Берри.
— Нет, спасибо, — отказалась девушка.
— Сделай пару глотков. Это поможет успокоиться.
— Я не могу пить. Мне скоро ехать в Хьюстон.
Но Додж все же всунул стакан в ее дрожащую руку.
— Пару глотков. Это необходимо.
Незадолго до этого Додж проводил Кэролайн и Берри в дом на озере, всю дорогу держась практически вплотную к бамперу машины Берри. Когда они добрались до поворота к дому, Додж опустил окно и сказал дежурившему у дороги помощнику шерифа, что, если тот увидит на территории частного владения кого-то чужого, он должен сначала стрелять, а потом задавать вопросы.
— А что думает об этом Скай? — спросил дежурный помощник.
— Скай думает, что стрелять надо дважды, — солгал Додж. — Передай это своему коллеге, который дежурит на пирсе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});