Сыщик-убийца - Ксавье Монтепен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Часто также, после похорон, здесь собирались друзья и родственники покойного, чтобы поесть с аппетитом сыра и улиток, запивая их сюреньским вином.
В нижнем этаже собирались посетители всех сортов. Тут была одна большая зала, несколько маленьких и отдельные кабинеты. Все было в порядке и довольно чисто, хотя нередко случались ссоры, в которых последнее слово принадлежало ножам.
Освобожденные и беглые каторжники, укрыватели и их подруги, молодые мошенники и будущие убийцы, Жилли и Абади будущего, — посещали «Зеленую решетку».
И в подобном месте Рене и Берта должны были искать Жана Жеди.
Последний, как он и рассчитывал, нашел здесь старых товарищей; поэтому он скоро устроился за одним из столов с трубкой в зубах и стаканом в руке.
Кто-то предложил сыграть в карты. Жан Жеди был игроком и согласился.
К девяти часам вечера он почувствовал, что вино ударило ему в голову. Тогда он встал и бросил карты на стол.
— Ты бежишь! — воскликнул один из игроков.
— Да, я проиграл сто су…
— В самом деле?
— Честное слово.
— Попробуй отыграться…
— Или проиграть десять франков, спасибо!
— Тогда спроси еще вина.
— Будет и того. У меня сегодня дело… очень важное свидание, понадобится все мое хладнокровие.
— Ну, как хочешь.
Жан Жеди велел подать хороший обед и, когда на часах было уже без четверти десять, встал и вышел в первую залу, где за оловянным прилавком величественно восседал хозяин заведения.
Жан Жеди расплатился за вино и обед и спросил:
— Есть у вас свободный кабинет?
— Они все свободны.
— Так я возьму вот этот.
— Номер третий?
— Да… около десяти часов сюда придут меня спрашивать. Вы покажете комнату.
— Очень хорошо… А как вас будут спрашивать?
— Будут спрашивать господина Жана.
— Хорошо… А что вам подать?
— Пунш на коньяке.
Патрон приказал подать пунш, и Жан Жеди уселся в кабинете: узкой комнате, вся меблировка которой состояла из простого белого стола и полудюжины табуретов.
Зажженный вошедшим гарсоном газовый рожок озарял слабым светом это помещение, где дорогой англичанам комфорт блистал своим отсутствием.
Старый бандит тяжело опустился на табурет и стал ждать.
Ровно в десять Рене Мулен под руку с Бертой вошел в большую залу, битком набитую посетителями обоего пола.
Едкий дым трубок и скверных сигар застилал свет газовых рожков густым туманом. Свежему человеку трудно дышалось в этой зараженной атмосфере, насыщенной парами алкоголя.
Берта невольно остановилась, объятая ужасом и отвращением.
Рене почувствовал, как дрогнула рука девушки.
— Мужайтесь, — шепнул он, наклоняясь к ней. — Вы сами хотели прийти сюда, теперь уже поздно отступать.
— Неужели нам надо будет сесть за один из этих столов? Среди всех этих людей? — прошептала Берта.
— Нет… Когда мы найдем Жана Жеди, мы уведем его отсюда.
— Поторопитесь тогда, умоляю вас.
— Вы боитесь?
В эту минуту женщины, почти все пьяные, нахальные манеры которых ясно указывали на профессию, обратили на Берту дерзкие и любопытные взгляды.
Девушка вспыхнула под вуалью.
— Да, — ответила она, — мне страшно и стыдно.
— Вам нечего бояться, мадемуазель, вы это хорошо знаете; потому что я с вами. Да к тому же здесь, по крайней мере, окружающие нас люди не опасны. Успокойтесь и пройдем по этой зале. Жан Жеди, верно, сидит за каким-нибудь из столов.
Но в большой зале бандита не оказалось. Рене и Берта обошли другие залы, но с тем же результатом. Рене начинал уже беспокоиться.
— Может быть, он еще не пришел, — заметила Берта. — Выйдем… мы подождем его на улице.
Они направились было к выходной двери, но по дороге встретили хозяина, который, видя их озабоченные лица, спросил:
— Вы не ищете ли кого-нибудь?
— Да…
— А можно узнать, кого?
Механик вспомнил тогда о приписке в послании старого бандита.
— Господина Жана, — ответил он.
— Он уже ждет вас в номере 3 в обществе пунша с коньяком, — сказал хозяин и велел одному из слуг указать дорогу Рене и его спутнице.
Когда они вошли, Жан Жеди поспешно поднял голову и нахмурился, увидев, что Рене не один.
Рене сделал вид, что не замечает этого.
— Наконец-то мы нашли вас, товарищ! — вскричал он.
— Разве вы не читали конец моего маранья?
— Да, да, он у меня совсем из головы выпал.
— Ну, да хорошо хоть пришли все-таки… Чего вы хотите выпить?
Рене обратил на Берту взгляд, умоляя не выказывать своего отвращения и принять любезность бандита.
Девушка отлично все поняла и ответила:
— Да то же, что и вы.
Жан Жеди встал, отворил дверь и крикнул что было силы, чтобы покрыть шум, царивший в большой зале:
— Пунш с коньяком в третий номер на троих!
— Подайте! Бум!! — отвечал звучный голос, совершенно как в ресторанах Пале-Рояля.
Прошло несколько секунд.
Жан Жеди не говорил ни слова и, хмуря брови, исподлобья поглядывал на Берту.
Это ледяное молчание беспокоило Рене Мулена.
— Э, товарищ, что с вами такое? — спросил он. — У вас какой-то странный вид. Что-нибудь вас сердит? А я еще так рад был вас увидеть!…
— И я тоже; что касается вас, — ответил Жан Жеди. — Это ваша родственница?
— Нет, не родственница, но друг, и настоящий друг, на которого я вполне могу положиться. Ее присутствие не должно мешать вам говорить открыто.
Старый бандит почесал за ухом.
— Все это, видите ли… — пробормотал он, — когда надо говорить о серьезных делах, я не люблю, чтобы путались женщины.
Берта поняла, что необходимо привлечь симпатию вора и возбудить к себе доверие.
— Прошу вас смотреть на меня не как на женщину, — сказала она с живостью, — а как на товарища Рене, готового во всем ему повиноваться, способного на все.
— Способного на все?
— Да, на все.
— Так вы будете помогать нам в случае нужды?
— Как мужчина, и даже, может быть, лучше… Женщины могут иногда сделать многое, потому что их меньше остерегаются.
— А ведь это правда! Женщины — хитрые штучки! Они готовы посадить черта в мешок и снести его на рынок. Вы знаете, о чем идет речь?
— Рене рассказал мне немного…
— Да, и скажу, что она может нам очень помочь.
— Хорошо, мы сейчас это увидим. Подождите, пока нам принесут пунш с коньяком. Я уже пробовал его: ничего, недурен.
— Кстати, — сказал Рене, — я ходил сегодня утром на улицу Клэ.
— Я про это думал. Вы, однако, даром прогулялись: я был тогда в префектуре.
— Мне так и сказали. Я побежал было туда, а вас и там уже не было. Кажется, из-за вас выгнали буфетчика мышеловки и одного из сторожей.
— Тем хуже для них!… А ведь я тогда хорош был, не правда ли?
— Да, ничего.
— Я болтал ведь?
— Да, язык у вас свободно ворочался…
— Глупости, верно, я говорил?
— Напротив, вы говорили такие интересные вещи, что я с нетерпением ждал минуты, когда снова вас увижу, чтобы продолжить разговор.
— Что же я говорил тогда? — спросил с беспокойством Жан Жеди.
— Вы говорили о ночи 24 сентября 1837 года… О площади Согласия… О мосте Нельи.
— Удержи свой язык!… Идут!… — сказал поспешно старый бандит.
Вошел гарсон с пуншем в большой медной, некогда посеребренной чаше.
— Еще чего-нибудь? — спросил он, ставя на стол пунш и стаканы.
— Пока ничего. Тебя позовут, когда понадобишься, а теперь уноси ноги!
Гарсон ушел.
Жан Жеди налил стаканы и чокнулся с Рене и Бертой.
— Так она из наших, — начал он, обращаясь к механику. — Верно, тоже хочет, как и ты, получить частичку барышей?
— Нет, — возразил Рене, — это было бы несправедливо. Нас было двое, вы и я, двое и останется.
— Тогда из-за чего же она будет работать?
— Чтобы оказать мне услугу. Впрочем, ей достанется кое-что из моей части. Вы ведь говорили, что мы можем разом разбогатеть. Ну, если я буду богат и она тоже разбогатеет, и это было бы очень кстати, а то мои карманы пустеют.
— Ну, мы их набьем снова! Я обещал и умею держать слово. Дав слово, держись… И потом, ты был для меня добрым товарищем. В Сент-Пелажи твой кошелек был моим, и, если бы ты не заплатил адвокату, я, может быть, сел бы на два года, как Филь-ан-Катр! Я тебе заплачу за все. Только должен предупредить, что для начала атаки нужно несколько су, а я теперь совсем на мели.
— Вы можете располагать всем, что у меня еще осталось, — сказал Рене.
— У меня нет денег, — прибавила с жаром Берта, — но я предлагаю мое время, ловкость, энергию!
Жан Жеди с улыбкой взглянул на нее и положил ей на плечо руку.
— Э! — воскликнул он. — Да она совсем молодец! Она мне нравится!
— Она моя ученица, — сказал Рене, — я могу ею похвастаться.
Почувствовав на своем плече руку бандита, девушка вздрогнула и побледнела от стыда и гнева, но затаила свои чувства и сказала почти твердым голосом: