Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена

Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена

Читать онлайн Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

— Ну да, — согласилась я, — именно так я и сделала.

День прошёл незаметно, ближе к вечеру на горизонте показался Тиветинский хребет. Теперь мы всматривались в очертания гор вдвоём, надеясь увидеть силуэт «Утренней звезды». Но бесполезно, ничего похожего. Лео подгонял ветер, нас нещадно болтало, и мне приходилось придерживать Жужу, которая норовила выпрыгнуть из раскачивающейся корзины. Солнце уже касалось белоснежных макушек, заливая их червонным золотом, когда мы, пролетая над горами, достигли того места, где совсем недавно было прекрасное озеро. Сейчас, когда край скалы обрушился, от него осталась только половина. Теперь я хорошо видела гору с пикообразной вершиной, на одном из склонов которой застыл огромный ледник. Солнце стремительно приближалось к горизонту, а сумерки уже наплывали, прячась по низинам в камнях тёмными тенями и разводами, когда мы неожиданно увидели дирижабль, застрявший между двумя крупными образованиями породы, что торчали впереди.

— Спускаемся! — крикнул Лео, стараясь утихомирить ветер, что тащил нас вперёд.

Чарли бросился приглушать огонь, аэростат медленно планировал вниз. Вскоре мы были в нескольких метрах над землёй.

— Ниже спуститься не могу! — категорично заявил Чарли. — Нас приложит о скалы. Да у меня и опыта такого нет! Вы же заставляете сажать аэростат прямо на склон. Разобьёмся! И так было глупо лететь в горы.

— Дейзи, — повернулся ко мне Лео, — я прыгаю, а вы улетайте! Ты слышишь меня?

— Лео, не командуй! — возмутилась я. «Опять он решает за меня!»

— Давайте быстрей! — крикнул Чарли. — Некогда ругаться, я поднимаюсь!

— Дейзи, нет! — прошептал мне капитан и, легко вскочив на бортик, бросился вниз.

ГЛАВА 16

Я не собиралась слушать его, прекрасно понимая, что одному ему не справиться. Не теряя времени даром, быстро взобралась на край корзины, хватаясь руками за стропы. Медлить было нельзя, аэростат уже начал подъём, медленно скользя вдоль склона. Я слышала, как сзади скулит Жужа, чувствуя, что я собираюсь покинуть её. Но у меня не было времени ей всё объяснять. Корзину резко тряхнуло, вновь поднявшийся ветер пытался сбить меня с ног. Секунда, и моё звериное начало, подхлёстнутое волной адреналина, возобладало, и я, сгруппировавшись, спрыгнула на небольшой уступ, что увидела перед собой. От удара перекувыркнулась через голову и вскочила на ноги. Спасибо вам, солнечные дроу!

Огляделась, дирижабль слабо мерцал серебром внизу, а выше по склону расползалось слабое свечение. Лео нигде не было видно. Недолго думая, решила взбираться туда, где что-то светилось. Хорошо, что ледник оказался с другой стороны. Ползла, судорожно цепляясь пальцами за острые края камней, темнота становилась всё гуще, а пятно света ярче. Если Дентон видит то же, что и я, то мы должны двигаться в одном направлении. А это значит, что он скоро будет здесь. Карабкаться было тяжело, видимость была плохая, приходилось по нескольку раз проверять руками и ногами место, за которое хочу зацепиться. Дважды чуть не сорвалась. Но вот, наконец, я добралась до края и, осторожно выглянув, увидела площадку. Свет шёл от входа в пещеру. Рядом никого не было. Я взобралась и посмотрела вниз. Пусто!

Но у меня не было времени ждать Лео, крадучись, я двинулась вперёд, полагая, что и Дентон, как поднимется, сразу направится сюда. Шла медленно, пробираясь шаг за шагом. Сердце бешено колотилось в груди, перегоняя литры крови, отчего в ушах стоял гул. Сказать, что я не боялась, значит лгать самой себе. Было страшно от неизвестности, вдруг они уже подняли на поверхность древнего дракона. Успокаивало лишь то, что из пещеры пока не доносилось рёва Махао, однако вскоре я услышала голоса. Не видимые мне мужчины запели нестройным хором какой-то речитатив, слов я разобрать не могла. Потом раздался громкий голос, и я, сделав ещё десятка два шагов, остановилась — прямо передо мной раскинулся обширный подземный зал. Посреди него полыхал огонь, взлетая яркими языками высоко вверх. Вначале я решила, что это огромный костёр, но, присмотревшись, поняла, что пламя, гудя и шипя, вырывается из недр земли.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Перед этим пылающим кругом стоял мужчина, не узнать которого было невозможно. Это был канцлер, облачённый в сверкающие серебром доспехи, наподобие тех, что были надеты на являющихся мне призраков. Я присмотрелась, моя недавняя знакомая находилась чуть в стороне, держа в руках простенькую, безо всяких украшений корону из такого же серебристого металла, как и доспехи. Рядом с ней были ещё какие-то люди. Мне было некогда их рассматривать, я следила за тем, что делает канцлер. Стоило ему дочитать, как леди Стейтер с улыбкой преподнесла ему венец. Мужчина осторожно принял его из её рук и надел на голову. Как только он это проделал, пламя взметнулось ещё выше, словно ждало этого момента, и я увидела, как на руке канцлера сверкнул кроваво-красный рубин на перстне-артефакте и вспыхнули зеленью изумруды на широком браслете.

Кларисса с улыбкой победительницы отошла от огня, а герцог Раймонд, брат короля, продолжил громко произносить слова на древнем языке. Огонь полыхал всё сильнее. Мне казалось, что жар уже подобрался ко мне, а они стояли как ни в чём не бывало. Вот канцлер замолчал, и леди Стейтер, одетая, как и я, в брюки и плащ, поднесла ему простую тёмную чашу. Она махнула рукой, и семь мужчин отделились от группы. Они медленно подошли к краю бушующего пламени и развернулись. Их не пугал вид Бездны, и даже жар, что, казалось, лизал им спины, их мало смущал. Среди стоящих я узнала тех, кто недавно за нами охотился. Не успела я понять, что происходит, как Стейтер метнула свой клинок-артефакт. Всё произошло настолько неожиданно, что я даже не успела среагировать, как со всеми семерыми было покончено. Она же, поймав своё страшное оружие, накапала с него крови в чашу, и канцлер выпил. После чего поднял в руках колье из жемчужин.

Меня трясло мелкой дрожью, я не знала, что мне предпринять, впервые ощущая себя пешкой в руках неумолимой судьбы. Рядом не было ни Жужи, ни Дентона, и я не представляла, что я должна сейчас делать! «То, что начато, должно быть закончено», — услышала я голос Исиды в своей голове.

В это время пламя неожиданно погасло, погрузив всё во мрак и тишину. Я боялась дышать, настолько жуткой была эта тьма. Даже я со своим ночным зрением ничего не видела, а потом раздался гул. Я уже слышала подобный, когда мы были в пещере у духа гор. Скальная порода под ногами вздрогнула, и посреди пещеры засветилось погасшее было «око». Теперь я поняла, за что его так назвали. В полной темноте оно казалось открытым глазом огненного дракона. Следом раздался такой дикий рёв, что у меня заложило уши. И в то же мгновение к своду пещеры взметнулось огромное огненное тело. Я с ужасом отпрянула назад в проход и не видела, как все стоящие помощники канцлера превратились в факелы. В живых остались только он сам и Кларисса.

— Подчинения! — выкрикнул канцлер. Мне на мгновение показалось, что голос его дрогнул. — Я требую, Махао! Ты должен подчиниться!

Я, не желая ничего упустить, вновь приблизилась. Огромный огненно-золотой ящер висел в воздухе. По его телу, мерцая, пробегали всполохи. Мне казалось, что внутри дракона бушует яростное пламя. Он медленно опустился и сложил мощные крылья. Горящие глаза продолжали неотрывно следить за колье. Но канцлер держал его так, что было непонятно, все ли жемчужины на месте.

— Полного подчинения! — вновь выкрикнул мужчина, взяв себя в руки и стараясь выглядеть грозно. Хотя на фоне такого огромного дракона он таковым не казался. — Я требую службы в обмен на Колье Силы!

Однако дракон будто раздумывал, разглядывая того, кто пытался им повелевать. Казалось, он чувствует обман. Вот он резко приблизил голову к герцогу Раймонду, отчего тот резко отпрянул назад, и громко вдохнул.

— Махао! — неожиданно подбежавшая Стейтер встала рядом с подельником. Мне почудилось, что она что-то замышляет, настолько женщина выглядела самоуверенной. — Ничто так не притягательно, как потомство, правда?! — воскликнула она. — Присмотрись ко мне!

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена.
Комментарии