Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — сказала я. — Мне надо переодеться.
— Вот куда ты лезешь? — раздался голос бабы Мати. — Сказали же следить за чайником, — через секунду она, хитро улыбаясь, протягивала мне чёрные брюки. — Гляди, точно как у тебя!
— Баба Матя! — воскликнула я. — Вы просто чудо! Это именно то, что мне надо.
— Голову тебе починить надо, — серьёзно сказала старушка. — Сиди тут, сейчас таз принесу.
Через полчаса мы с ней вымыли осторожно волосы, я шипела от боли, но стойко терпела. Переодевшись в новые брюки и ярко-бирюзовую рубаху с многочисленными оборками, в которую меня насильно облачили, потому что так красиво, я предстала перед Дентоном. Он с удивлением осмотрел мой новый наряд и повязку на голове, которую всё же соорудила баба Матя, примотав мне какую-то чудодейственную мазь.
— И что это? — кивнул он на моё украшение. — С ума сойти! Ты из-за этого надела парик? А почему ты мне ничего не сказала? Это Стейтер?
— Лео, не переживай, — пробовала успокоить его. — Там ничего страшного. Я просто не учла, что у неё есть симбионт, вот и получила.
— Совсем ничего, — выросла из-за спины старушка. — Ещё бы чуть-чуть, и отправилась к своему родителю. Девонька, ты бы поберегла себя, — неожиданно всхлипнула она, и мне пришлось обнять её, успокаивая, — а то я только что тебя нашла, а уже чуть не потеряла.
— Да ничего со мной не случится, баба Матя, всё будет хорошо.
— Ой, Дейзи! — воскликнула старушка. — Старая я совсем стала, памяти нет! Я же тебя, детка, ждала. Ты знаешь, что Марион нашёл в свистульке?.. — и замолчала, уставившись на Дентона. — При нём можно говорить? — шёпотом спросила у меня.
— Можно, баба Матя, он свой.
— Спасибо за доверие, — хмыкнул капитан. — Так что там нашёл мальчик?
Баба Матя прищурилась, осмотрев Дентона с головы до пяток, отчего мужчина недовольно крякнул, и ушла. Мы переглянулись, я пожала плечами. Вернулась старушка минут через десять.
— Так прятала, так прятала, что позабыла, куда сунула, — радостно сообщила она, — насилу нашла. Знаешь, я тут Мариону свистульку дала, что старый Марион вырезал, думаю, что она без дела зазря валяется, а малец поиграет, глядишь, и старик с небес порадуется, — вновь шмыгнула она носом. — А он мне приносит знаешь, что? — Я во все глаза смотрела на неё, боясь дышать. Неужели пуговица? — Вот за что его убили, Дейзи. Он всё-таки спёр драгоценность! — и она протянула мне на ладони тринадцатую жемчужину. — Дорогая, наверное?
— Баба Матя! — у меня даже руки затряслись. — Вы себе не представляете, насколько!
— Теперь у нас их две! — довольно произнёс Лео.
— Одна, — поправила я его.
— Не понял? — мужчина требовательно уставился на меня.
— Что тут непонятного? Наша знакомая леди просто ограбила меня, кстати, это к твоему вопросу, почему я пешком.
— Это кто тебя ограбил?! — возмутилась старушка. — Ну-ка скажи, я к ней наведаюсь.
— Всё нормально, баба Матя, вы себе не представляете, как нам помогли.
Мы задержались у неё ещё на полчаса, наскоро попив чаю с пирожками, и собрались уходить.
— У тебя есть деньги? — тихо спросила у Дентона.
— Есть, а что, тебе надо?
— Да, я тебе чуть позже отдам, надо старушке оставить, а то я ей мальчика привела, а его кормить надо. Только так, чтобы она не видела, а то не возьмёт.
— Да без проблем. Давай я ей потихоньку на столе оставлю. Золотого хватит?
— Вполне. Я верну.
— Обязательно, — он улыбнулся.
— Что?
— Да вот, стою, думаю, сколько мне с тебя процентов взять, — хмыкнул он.
— Обойдёшься, — чуть не показала ему как в детстве язык, — смотри обрадовался. Дентон, ты что, планируешь стать в старости ростовщиком?
— Почему это в старости? Вот стою, приноравливаюсь, может, мне уже начать. Всё равно от работы отстранили.
На улице было хоть глаз выколи. Ночной Агрон ушёл за тучи, и теперь только тусклые фонари бросали на мостовую невзрачные желтоватые круги. Поймать извозчика в городе в это время суток было нереально, и мы пошагали на улицу Жестянщиков, единственное место, где кто-нибудь из них, бывало, стоял в ожидании клиентов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Дейзи, ты уверена, что нам не надо ждать утра? — на ходу негромко поинтересовался капитан. — Всё же я бы взял с собой людей.
— У нас нет времени, Лео! Пока мы всех соберём, они уже ритуал проведут. Не забывай, что канцлер обладает гораздо большими возможностями, чем мы с тобой.
— Ну давай хоть кого-нибудь из наших прихватим. Это самоубийство — соваться туда вдвоём!
— Давай ты тогда останешься, — предложила я, — собирать всех, а я полечу одна.
— Сумасшедшая! — зло прошипел Лео. — Тебя отец в детстве не порол? Не могу понять, почему я тебя слушаю?
— Потому что прекрасно понимаешь, что я права. У нас нет времени. Ни собирать людей, ни докладывать. Об этом и Исида сказала. А сейчас, что-то подсказывает мне, счёт пошёл на часы.
— Всё равно ерунда какая-то, — не отступал Дентон, шагая рядом со мной, — у них же нет последней жемчужины, как они хотят провести ритуал?
— Кларисса что-то говорила про отступников, может, она что-то знает, иначе бы не собиралась лететь.
— Подожди, я всё же отправлю голосового вестника Милтону. Нам может понадобиться помощь, — он достал из внутреннего кармана небольшой серебристый шарик и в нескольких словах описал, что происходит. Звучало дико, но Гас был из тех, кто привык доверять Дентону. Подкинув вверх, он произнёс код активации, шарик лопнул, рассыпаясь серебристой пылью.
— Мне всегда нравится смотреть, как они исчезают, — созналась я, наблюдая за последними гаснущими всполохами. — У тебя их много?
— Нет, этот последний, — поморщился капитан. — Я не часто ими пользуюсь, потому много не ношу. Нам надо доехать до моего дома, Дейзи. Мне надо переодеться и взять оружие. Не поеду же я во фраке!
— Почему бы нет! — пряча усмешку, поинтересовалась я. Так сказать, с корабля на бал.
— Ты, однако, не изъявила желания отправляться в платье! Кстати, твой палантин я передал родителям, заедем за ним потом.
— Спасибо, — искренне поблагодарила я, так как сама о нём и не вспомнила.
Нам повезло, мы нашли одного заспанного извозчика и вскоре тряслись в большой старой карете по направлению к жилищу Дентона. Он жил недалеко от центра, в небольшом доме. Почему-то фонарь рядом не горел, а потому, как выглядит здание, было непонятно. Я лишь знала, что на этой улице располагались старинные строения богатых владельцев.
— Это ваш дом? — поинтересовалась у Дентона.
— Да, здесь когда-то проживал мой прадед по материнской линии, но потом он умер, и дом закрыли. Так что теперь здесь живу я.
— Один?
— Один, — он достал ключ и открыл дверь. — Проходи.
— А почему замок не магический? — поинтересовалась я. — Жужа, идём со мной, чтобы никто не говорил, что я не блюду свою честь.
— Изначально здесь стояли магические затворы на всех дверях, но сейчас здесь никто не бывает, кроме меня, да и я довольствуюсь двумя комнатами. Остальное закрыто и зачехлено. Сама знаешь, как при нашей работе мало бывает времени для себя.
Я прошла за ним, Лео зажёг свет и указал мне на кресло:
— Присаживайся, передохни, я быстро.
Он удалился, а я принялась рассматривать внутреннее убранство. Дентон не соврал, вся мебель стояла под чехлами, кроме пары кресел и небольшого столика. Однако портьеры были новые и тщательно закрывали окна. Хоть в доме почти не жили, но, судя по всему, чистоту поддерживали. Полы были тщательно вымыты, на столике никаких намёков на пыль.
Минут через пять капитан вышел облачённый в кожаную куртку и брюки тёмного цвета. Такие куртки использовали чистильщики, когда выходили охотиться на нечисть. Кожа была заговорённая, да и количество карманов позволяло носить с собой много полезного.
— Готов? — спросила у него.
— Ещё не всё. Думаю, меч надо прихватить и арбалет, а то мало ли что нас ждёт. Ты будешь себе выбирать?
— А что, можно? — подскочила на месте. — Конечно, буду.