Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри

Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри

Читать онлайн Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 78
Перейти на страницу:

— Вот она! Вот она!

А затем другой крик:

— Разожгите огонь!

Я продолжала карабкаться вверх, но внезапно врезалась во что-то головой. Дымоход изгибался. Я двинулась дальше и, должно быть, каким-то образом заблудилась. Передо мной было множество ответвлений, уводивших вниз. Я поскользнулась, провалилась в один из этих темных туннелей и рухнула в камин очередного Айрмонгера. Тебе нужно избавляться от этой привычки, Пеннант, сказала я себе, или ты долго не протянешь. В этот раз я сильно ударилась спиной. Попытавшись встать, я поняла, что не могу этого сделать — я попросту застряла между решеткой и подставкой для дров. Это был маленький камин, и я в нем застряла.

Никого не было. По крайней мере, здесь. Но я не могла двигаться, у меня никак не получалось встать, как я ни пыталась. Передо мной на полу лежали все предметы рождения, которые я стащила, — они выпали из моих карманов во время падения. Где я? Что это за комната? Поначалу я подумала, что это какой-то склад. Я увидела дверь с пятью разными замками. Должно быть, это важное место. Здесь были собраны самые разные предметы. Полки были заставлены ими, но в их расположении не было логики. Обрывки лент, серебряные изделия, рогатка, почтовые марки в банке, губная гармошка, пуговицы, игрушечные солдатики, а еще портсигары, деревянный меч, мышеловка, ловушки для мух и чернильницы. Кому все это принадлежит?

Я услышала движение. Кто-то приближался. Я попыталась освободиться, но не смогла этого сделать. Не смогла. В комнату кто-то вошел. И этот кто-то смотрел на меня.

Это был молодой человек лет, наверное, восемнадцати. Он был одет в черное и выглядел мрачно. Его кожа была желтой, а лицо — злобным. Мне его вид очень не понравился. Над губой у него был намек на усы, а лоб был усеян темными точками. И тут я заметила у него на ноге металлическое кольцо, к которому присоединялась цепь. Кто же приковал его?

— Сэр! Ох, сэр, — позвал он своего хозяина, — вам нужно это увидеть. Здесь есть что-то новое. Что-то совсем новое.

Из задней комнаты донесся ответ:

— О, во имя Господа, Подставка для гренок, что опять? Вот я тебе всыплю!

— А я пну тебя под зад, ты, болван!

— Так что там?

— Да одна хреновина, что же еще. Сам посмотреть не хочешь?

— Ты мне говорил, что поработаешь над своими манерами.

— А ты говорил, что отвяжешь меня. Но нет, ты приковал меня цепью. Мы все лгуны. Прирожденные лгуны. Впрочем, мне плевать. Кретин. Давай же, сэр Мутькус, взгляни на это. Посмотри, что сюда принесла буря.

— Я пытаюсь относиться к тебе по-человечески, подставка для гренок.

— А толку? Мне-то что с того?

— Нам нужно научиться вести себя цивилизованно. Извлекать из сложившейся ситуации максимум пользы.

— Я ненавижу тебя. Ты ненавидишь меня. В этом вся суть.

— Нет, Подставка для гренок, я тебя не ненавижу. Я очень тебя люблю. Ты много для меня значишь.

— Ну а я ненавижу вас, сэр!

— Я всыплю тебе, и ты об этом знаешь.

— Нет, не всыплешь. Я надеру тебе зад, как и в прошлый раз.

— А я сломаю тебе нос.

— А я так дам тебе по голове, что она будет болеть целый месяц. А потом я проломлю тебе череп.

— Прошу тебя, давай попробуем относиться друг к другу по-человечески.

— Это ты начал.

— Тогда извини.

— Как мило с твоей стороны!

— Ну же, Подставка для гренок, давай пожмем друг другу руки. Я нашел для тебя кое-что новое и ценное. Кое-что для твоей коллекции.

— По-моему, у меня это и так уже есть.

В комнате показался еще один молодой человек. На нем был шелковый халат с медалью, приколотой к груди. В отличие от первого, он был красив.

— Так-так, что тут у нас?

— Оборванка, — сказал тот, кого называли подставкой для гренок. — Я нашел — чур, мое!

— Я застряла, — сказала я. — Помогите мне выбраться.

— Что это и что нам с этим делать? — сказал красавчик.

— Помогите выбраться, говорю! Я застряла! — заорала я.

— Я не буду ее есть, — проворчал урод.

— Я застряла! — продолжала орать я.

— Чем бы она ни оказалась, — заявил красавчик, — ситуация подводит нас к следующему вопросу: хотим ли мы ее вызволять? Какая нам от этого будет польза?

— Мне больно. Застрять так — это очень больно! Больно, черт вас возьми!

— Не знаю, — сказал Подставка для гренок. — Она может оказаться забавной.

— Что у нас здесь на полу? — сказал тот, что без цепи. — Пепельница. Не твоя пепельница, я видел ее раньше. А это? Булавка для галстука. Чья же она? Выглядит так знакомо. А это что? Туфля, женская туфля! И это не простая туфля, правда? Я узнаю ее где угодно. Она принадлежит Борнобби. Но как она оказалась здесь? Подожди минуту. Ты воровка, правда? Маленькая дрянная воровка. Ты украла все эти предметы рождения. Теперь мне ясно. Зачем ты это сделала? Кто ты? Подожди минуту, подожди-ка одну чертову минуту, ты ведь и мой собиралась украсть.

— Нет-нет, не собиралась.

— Ты пришла сюда, чтобы украсть мой Предмет рождения.

— Тогда вот он я, — отозвался Подставка для гренок.

— Успокойся, Подставка для гренок, никто тебя отсюда не заберет.

— Я так благодарен, мой герой, — протянул тот уныло.

— Он — твой Предмет рождения? — спросила я. — Он? Но он же человек.

— Ты так наблюдательна, — снова протянул Подставка.

— Да, он человек, если его можно так назвать, — сказал красавчик.

— Я тебя вздую! — окрысился Подставка.

— Но он не всегда был таким. Правда, Подставка? Он был…

— Подставкой для гренок! — сказала я.

— Ну конечно, подставкой! Чем же еще?

— Подставкой для гренок! — воскликнула я.

— Серебряной подставкой для гренок, — сказал Подставка. — Серебряной. Я был сделан из серебра.

— Но как он… Как это могло… Как он стал… человеком?

— Тебя это не касается.

— Мы не знаем, — сказал Подставка.

— Заткнись, Подставка.

— Подставка?! Разве?! — выкрикнул тот. — Нет, я уже не подставка. Я — Роуленд Коллис, так меня зовут. Роуленд Коллис. Но он никогда так не говорит. Никогда не называет меня Роулендом. Он никогда не говорит «Роуленд Коллис»!

— Ты подставка для гренок, Подставка. Знай свое место.

— Я все здесь разнесу! Разнесу! У меня плохое настроение. Мне нужно что-нибудь разнести!

— Успокойся, успокойся сейчас же!

— Не могу! Не могу!

— Вот тебе лекарство. Выпей это.

Щеголь протянул ему бутылку. Роуленд Коллис схватил ее и с шумом к ней приложился. Я принюхалась. Запах был довольно знакомым. Джин.

— Бабушка сказала, что его нужно держать здесь, — сказал парень с медалью, — пока все не станет понятно. Так что он здесь, и он — моя вещь. Никто о нем не знает. Только бабушка и теперь, похоже, ты. Так кто ты такая? Что ты делаешь в моей комнате и как достала все эти вещи?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Заклятие дома с химерами - Эдвард Кэри.
Комментарии