Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » БЕГУЩИЙ В ЛАБИРИНТЕ - Джеймс Дашнер

БЕГУЩИЙ В ЛАБИРИНТЕ - Джеймс Дашнер

Читать онлайн БЕГУЩИЙ В ЛАБИРИНТЕ - Джеймс Дашнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

«Слишком много, — горестно думал Томас. — Слишком много смертей». Его радость поблекла, перешла в скорбь — двадцать человек погибло. Конечно, если бы они не попытались сбежать из Лабиринта, то умерли бы все, один за другим. И хотя Томас лично знал не всех отдавших свои жизни приютелей, сердце у него болело за них. Такое огромное количество трупов — да разве можно это считать победой?!

— Валим отсюда, — сказал Ньют. — Живей!

— Куда валим? — спросил Минхо.

Томас указал в конец тёмного туннеля.

— Мы слышали — там открылась дверь. — Он постарался не думать о цене, заплаченной за победу — о потерянных детских жизнях. Тем более что сами они вовсе ещё не были в безопасности.

— Тогда уходим, — отозвался Минхо и, не дожидаясь реакции других, пошагал туда, куда указывал Томас.

Ньют кивнул. Другие приютели отправились за Минхо. В конце концов в у компьютера остались только Ньют, Чак, Томас и Тереза.

— Я иду последним, — заявил Томас.

Никто не стал возражать. Ньют, за ним Чак и напоследок Тереза исчезли в туннеле — тьма поглотила и их самих, и лучи их карманных фонариков. Томас поплёлся следом, даже не бросив прощального взгляда на мёртвых гриверов.

Минутой позже впереди раздался крик, потом второй, третий... Крики постепенно затихали, словно те, кто их издавал, падали в бездну.

По колонне идущих прошёл шепоток, и наконец новости достигли замыкающих.

— Говорят, там, в конце спускной жёлоб, вроде детской горки, — сообщила Томасу Тереза.

У Томаса тошнота подкатила к горлу. Действительно, весьма похоже на игру — по крайней мере, для тех, кто соорудил всё это.

Он слышал затихающие крики и визг приютелей, оказавшихся в голове колонны. Затем последовали Ньют и Чак. В свете Терезиного фонарика тускло блеснул металлический жёлоб, круто уходящий вниз.

«Думаю, выбора у нас нет», — передала она Томасу.

«Я тоже так думаю». У него было сильнейшее предчувствие, что кошмар ещё не кончился. Единственное, о чём он молил судьбу — чтобы в конце спуска их не поджидала очередная стая гриверов.

Тереза с бесшабашным визгом скользнула вниз. Томас последовал за ней, не дав себе времени на раздумья — была не была, всё равно хуже Лабиринта уже ничего не случится.

Он бросился в крутой полёт по жёлобу, смазанному для лучшего скольжения какой-то маслянистой гадостью, воняющей соляром и перегретым пластиком. Юноша попытался замедлить спуск, тормозя ладонями о стенки жёлоба, но из этого ничего не вышло — склизкая дрянь покрывала всё вокруг — и металл, и камень.

Туннель эхом отзывался на вскрики и повизгивания приютелей. Томасом овладела паника: ему так и мерещилось, что всех их проглотило какое-то гигантское чудище, и теперь они скользят вниз по пищеводу — того и гляди приземлишься прямо в гадостное содержимое его желудка. И словно мысли парня материализовались, запах изменился — теперь воняло гнилью и сыростью. Томаса затошнило, и ему стоило невероятных усилий не облевать себя с головы до ног.

Туннель закручивался в спираль, замедляя спуск, и вскоре Томас врезался в Терезу, угодив ей ногами в голову. Он тут же подобрался и почувствовал себя самым несчастным человеком в мире. Они продолжали спуск; время, казалось, немыслимо растянулось, а может и остановилось вообще.

Они описывали круг за кругом в бесконечном штопоре. Желудок скручивало от отвратительного ощущения слизи на теле, от вони, от непрекращающегося вращения. Он уже собрался повернуть голову вбок и вырвать, но тут Тереза издала резкий вскрик — на этот раз эха уже не было, — а ещё секундой позже Томас вылетел из туннеля и приземлился прямо на девушку.

Повсюду, громоздясь друг на друге, валялись тела; приютели, кряхтя и постанывая, пытались выбраться из кучи малы. Энергично работая руками и ногами, Томасу удалось сползти с Терезы и, отдалившись ещё на несколько футов, он, наконец, освободил свой желудок от его малоценного содержимого.

Дрожа от пережитых волнений и не совсем соображая, что делает, он отёр рот ладонью — и обнаружил, что та покрыта маслянистой слизью. Он сел и брезгливо принялся вытирать пальцы о пол, одновременно оглядываясь по сторонам. Увидел, что все остальные приютели, приведя себя в относительный порядок, опять сбились в тесную группу и тоже осматриваются, пытаясь понять, куда попали. Когда Томас проходил через Превращение, память показывала ему это место, но как следует он разглядел его только сейчас.

Они находились в просторном подземном зале — таком обширном, что мог бы вместить с десяток Берлог. Всё помещение, от пола до потолка и от стены до стены, было забито различной аппаратурой, опутано проводами и уставлено компьютерами. С правой от Томаса стороны зала стояли в ряд штук сорок больших белых контейнеров, похожих на огромные гробы. В стене напротив находились широкие стеклянные двери — свет был направлен так, что невозможно было увидеть, что расположено по ту сторону стекла.

— Смотрите! — воскликнул кто-то, но Томас уже и сам увидел. У него перехватило дыхание, кожа покрылась гусиными пупырышками, а по позвоночнику словно пробежал противный холодный паук.

Прямо напротив испуганных детей в стене простирался горизонтальный ряд затемнённых окон. За каждым из них сидел человек — здесь были и мужчины, и женщины, все как один бледные и истощённые — и наблюдали за происходящим в зале, внимательно вглядываясь в стекло прищуренными глазами. Томаса пробрала дрожь — эти люди были похожи на привидения, на злых, голодных, истощённых призраков, которые и при жизни-то были глубоко несчастны, а уж после смерти...

Но Томас, безусловно, знал, что это никакие не призраки. Перед ними сидели люди, пославшие их в Приют. Люди, лишившие их нормальной, человеческой жизни.

Создатели.

ГЛАВА 59

Томас отступил на шаг назад. То же самое сделали и другие приютели. В зале повисла мёртвая тишина. Взгляды ребят были прикованы к наблюдателям за окнами. Один из Создателей начал что-то записывать, другой выпрямился и нацепил на нос очки. Все они были одеты в чёрные пиджаки поверх белых рубашек, а на правой стороне груди у каждого значилось какое-то слово — Томас не мог разглядеть, какое. Выражение лиц у всех было пустое, бесстрастное, словно лишённое жизни — при взгляде на этих людей можно было впасть в смертную тоску.

Они продолжали безмолвно взирать на приютелей; одна из женщин кивнула, мужчина покачал головой, другой поднял руку и почесал нос — такой простой, человеческий жест показался Томасу как-то не к месту.

— Кто эти люди? — прошептал Чак, но его голос дребезжащим эхом разнёсся по всему залу.

— Создатели, — ответил Минхо и сплюнул на пол. — Ну, погодите, я доберусь до ваших сучьих морд! — крикнул он так громко, что у Томаса зазвенело в ушах.

— Что нам теперь делать? — спросил он. — Чего они ждут?

— Может, они снова заводят гриверов? — недоумевал Ньют. — Да как напустят их...

Его прервал пронзительный «бип», похожий на сигнал сдающего задом грузовика, только куда более мощный. Сирена звучала со всех сторон, казалось, даже стены дрожали.

— А это ещё что такое? — спросил Чак, даже не пытаясь скрыть беспокойство.

Почему-то все уставились на Томаса, но тот лишь пожал плечами — он исчерпал запасы своих воспоминаний и теперь так же не мог понять, что к чему, как и все остальные. Сбитый с толку и перепуганный, он вытянул шею и начал озираться в поисках источника настырного звука, но ничего не нашёл. Потом уголком глаза заметил, что остальные приютели вперились глазами в двери, и последовал их примеру. Сердце забилось с удвоенной скоростью, когда он увидел, что одна из створок открывается.

Сирена замолкла, снова стало тихо, как в вакууме. Томас ждал, затаив дыхание и настроившись на то, что через дверь в зал сейчас ворвётся что-то невыразимо жуткое.

Но вместо этого к приютелям вышли два человека.

Одна из них была женщина среднего возраста, ничем не примечательная на вид, одетая в чёрные брюки и мужского покроя белую рубашку. На её груди большими синими буквами значился логотип ПОРОК. Тёмные волосы доставали до плеч, а на худом лице ярко светились карие глаза. Подходя к группе приютелей, она сохраняла на лице полную бесстрастность — не улыбалась и не хмурилась, словно не замечала чужого присутствия в зале.

«Я знаю её!» — понял Томас. Но узнавание было весьма общим — он не мог вспомнить ни её имени, ни какое отношение эта женщина имела к проекту Лабиринт. Она просто казалась знакомой, вот и всё. И не только её внешность, но и походка, манера держать себя — словно аршин проглотила — и отсутствие выражения на лице. Она остановилась в нескольких шагах от ребят и медленно повела головой из стороны в сторону, окидывая всех взглядом.

Вторым был паренёк в спортивной куртке. Он стоял рядом с женщиной, натянув на голову капюшон, полностью скрывающий его лицо.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу БЕГУЩИЙ В ЛАБИРИНТЕ - Джеймс Дашнер.
Комментарии