Стойкий - Анна Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я скрещиваю руки на груди.
— Ты поняла это в продуктовом магазине?
— Да, — шепчет она. — Мне повезло, что мы столкнулись друг с другом.
Ничто не могло заставить меня забыть, что я почувствовал, когда впервые увидел её.
— Я когда-нибудь говорил тебе, что за секунду до того, как ты чуть не упала к моим ногам, выйдя за ту дверь клуба, я видел тебя?
— Эм, нет. Не говорил.
Меня мало что в жизни смущает, но признание в этом ей совершенно не смущает.
— Ну, я видел. И я мог бы легко отойти в сторону, но я увидел твои сиськи и захотел почувствовать, как они прижимаются ко мне.
Она хватает апельсин из миски на стойке и бросает его в меня.
— Ты такая свинья!
Я ловлю летящий фрукт и пожимаю плечами. У неё классные сиськи, что я могу сказать? И не только сиськи, она просто чертовски идеальна.
— Ты даже не представляешь, как сильно я люблю в тебе каждую мелочь, не так ли?
— Даже тот факт, что я не умею готовить?
Я встаю ближе к Полли и убираю волосы с её лица.
— Особенно это.
Она морщит нос.
— Для такого умного человека это довольно глупо говорить.
— Нет, это не так. Потому что, даже если у тебя есть проблемы с приготовлением еды, ты всё равно пытаешься. Ты говоришь, что собираешься сдаться, но на самом деле никогда этого не сделаешь. И даже если тебе неприятно, что ты всё испортила, ты всё равно находишь способ накормить своего мужчину.
— Мой мужчина, да?
— Да, детка. Ты принадлежишь мне так же, как я принадлежу тебе.
Люблю, когда её глаза становятся такими мягкими. Нравится, что она всё ещё ведёт себя немного смущённо, когда я говорю ей, что она значит для меня. Люблю её… так чертовски сильно.
***
— Слышал, у вас была захватывающая поездка. Полли ввела меня в курс дела, — заявляет Брэд. Мы с Полли вернулись в «Сложности», и последние пару дней дома были замечательными. Мы вернулись к нашей рутине, и мне действительно нравится её домашняя атмосфера.
Сегодня у меня ещё не было возможности поговорить с Брэдом, потому что мы всё время не могли встретиться. Он и его муж Кенни находятся в кабинете Брэда, куда я захожу, возвращаясь после обхода клуба.
— Да, — я улыбаюсь. Не могу не быть в грёбаном восторге от того, что Полли согласилась выйти за меня замуж. Ничто, даже то, что я был бесчувственным придурком, пытаясь найти её настоящих родителей, не разрушит этого. — Это было феноменально.
— Когда свадьба? — спрашивает Кеннеди с лукавой усмешкой.
— Не знаю, чувак. — Я беру бутылку воды из мини-холодильника. — Я не тороплю её, мне просто нужно было надеть кольцо ей на палец и услышать, что она точно согласна, понимаешь?
Они оба кивают.
— Кроме того, я хочу, чтобы всё уладилось, прежде чем мы сосредоточимся на этом. Довольно сложно начинать планировать будущее, когда прошлое всё ещё остаётся тенью.
— Мне это знакомо, — бормочет Брэд. Он позвонил мне вчера и сказал, что его брат собирает свои вещи и уезжает из города. Он официально порвал с ним и планирует больше никогда его не видеть. — Но сделай мне одолжение и, по крайней мере, предупреди меня, когда решишь вернуться в Кали.
Я сбит с толку его комментарием.
— О чём ты говоришь? — Неужели Полли сказала ему что-то, чего не сказала мне?
— Когда она рассказывала мне о поездке, её лицо стало таким мечтательным и радостным, что я понял одно: ей там понравилось.
— Я тоже так думаю. Но мой дом здесь. Ей здесь комфортно.
— Э-э-э. — Он отмахивается от меня. — Я не азартный человек, но я бы поставил деньги на то, что она попросит вернуться туда.
Грохот из бара заставляет меня тащить задницу, чтобы определить, что произошло. Зак, сегодняшний бармен, и Полли наклонились, собирая большие осколки стекла.
— Вы, ребята, в порядке?
Полли смотрит на меня и кивает.
— Ага. У нас всё хорошо.
— Что случилось?
— Я не увидел и налетел на неё, а у Полли в руках был целый чёртов поднос с пустыми стаканами. — Он чертыхается себе под нос. — Мне так жаль, Полли.
— Эй, — она кладёт руку ему на плечо, — ничего страшного. Почему бы тебе не сделать перерыв на пару минут?
— Нет, я в порядке, — возражает он.
— Эрик сейчас здесь, и в любом случае твоя очередь. Я закончу здесь прибираться. Иди подыши свежим воздухом.
Зак смотрит на меня, и я киваю, соглашаясь с Полли.
— Давай, парень.
Он бросает пригоршню осколков стекла в мусорное ведро, встаёт и идёт по коридору, ведущему в подсобку.
Винни подходит с метлой к Полли.
— Вот, позволь мне подмести остальное.
Полли начинает вставать, и я наклоняюсь и помогаю ей. Она улыбается мне, прежде чем зайти за стойку, чтобы вымыть руки, а затем наполняет пару кувшинов пивом.
— Что это было? — спрашиваю я её, когда она возвращается.
— Я не знаю. Какая-то девушка только что была здесь, и они спорили. Она умчалась прочь, и он последовал за ней. Затем на полпути через бар он решил, что больше не хочет бежать за ней, я думаю, потому что он развернулся и врезался прямо в меня.
— Ты в порядке?
— Да, а почему нет? — Она приподнимается на цыпочки и целует меня в подбородок. — Я должна отнести это.
Я похлопываю её по попке, когда она проходит мимо меня. Полли визжит и показывает мне язык, а затем направляется к столу, чтобы принести пиво.
— Это твоя девушка? — мужской голос доносится слева от меня, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть парня, вероятно, примерно моего возраста, в галстуке и потягивающего бурбон.
Я сразу же ощетиниваюсь.
— Невеста.
Он качает головой, как бы говоря, что это чушь собачья.
— Ты хочешь мне что-то сказать? — я подхожу ближе к нему и наклоняюсь, чтобы понизить голос, чтобы он меня услышал. — И прежде чем ты это сделаешь, я предлагаю тебе очень хорошо подумать о том, что я могу сделать с любым, кто попытается поставить под угрозу то, что у нас