Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Зарубежные детские книги » Магический поединок - Брэд Карстен

Магический поединок - Брэд Карстен

Читать онлайн Магический поединок - Брэд Карстен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 95
Перейти на страницу:
она разобралась с мирскими делами, после чего он за ней вернётся. Вот только сердце старухи переполняла ненависть, и, вместо того чтобы найти дочь, она вернулась в деревню за отмщением.

В первую ночь она побывала в восточной части деревни, переходя от дома к дому и вешая сельчан одного за другим. Тогда-то она и добралась до дома первого из трёх братьев – Жуткого. Слухи о том, что случилось, шли впереди неё, так что Жуткий загодя спрятался в лесу, поджидая её. Когда старуха показалась, он зашуршал ветками и завыл, как злой дух. Женщина испугалась и ушла.

Следующей ночью она побывала в сердце деревни, вешая сельчан одного за другим, пока не добралась до дома второго брата – Доброго. Увидев, как она поднимается по тропинке, Добрый поприветствовал её, угостил чаем и пригласил посидеть у огня и передохнуть. Он был так добр к старухе, что она сменила гнев на милость и ушла восвояси.

На третью ночь старуха вернулась. Она направилась на запад деревни и вешала людей, пока не добралась до дома третьего брата – Хитрого. Тот встретился с ней лицом к лицу, надеясь отстоять свою правоту и доказать старухе, что ни он, ни его братья не причастны к её смерти, но она не захотела слушать. Старуха сказала ему, что это её последняя ночь, а потом за ней придёт жнец и потому у неё нет времени выяснять, кто виновен, а кто нет. И тут у Хитрого возникла идея. «Почему бы тебе не вернуться к колодцу, – предложил он, – и не испить из него водицы, тогда ты станешь большой-пребольшой и сможешь раздавить сельчан, словно муравьёв, и растоптать их дома». Старуха нашла мысль дельной, и вместе они вернулись к колодцу. Но когда она наклонилась испить воды, Хитрый толкнул её вниз и положил сверху жёрнов.

Придя за старухой на следующий день, жнец повсюду её искал, но не смог найти. И вот с тех пор она бродит по рекам и колодцам в поисках людей, которым могла бы отомстить, и единственный способ избежать её гнева выпадает раз в год, во время Фестиваля трёх. Для этого нужно кого-нибудь напугать, сделать для кого-то доброе дело и над кем-нибудь подшутить.

– Необходимо выполнить все три условия до конца фестиваля, – пояснил, завершая рассказ, Томас, – а не то произойдёт нечто ужасное, хуже самого худшего, что вы можете себе представить.

Элли посмотрела на него, выпучив глаза, словно у него на лбу проросла морковь.

– Знаешь, иногда ты меня пугаешь. Только не говори, что всё это произошло на самом деле.

– Как знать, но в прошлом году в озере нашли ученика из Интариуса, задушенного водорослями. – Он пожал плечами. – Думайте как хотите.

Глава 32

За час до полуночи по колоннадиуму поплыли гигантские украшенные платформы. Это зрелище потрясало. Среди них была платформа в форме огнедышащего дракона и постамент в виде гигантского карапуза, игравшего на бонго. А ещё огромный слон, который разбрызгивал из хобота блёстки, и военный танк, выпускавший разноцветные клубы дыма из дула.

С приближением полуночи народ повытаскивал волшебные палочки и направил их в небо. Когда по городу пронёсся звон колоколов, все закричали:

– Домейгнис!

Вверх взлетели десятки тысяч разноцветных пузырей, оставляя за собой длинные радужные следы. Взрывы прокатились по зелёному куполу рябью. С такого близкого расстояния это одновременно впечатляло и устрашало. Так продолжалось по меньшей мере двадцать минут, и весь город словно сходил с ума.

Далия приобняла Томаса за плечи.

– Будь сильным, будь справедливым, и да сопутствует тебе удача! – произнесла она традиционное поздравление фестиваля. – И с днём рождения, дурилка. Ты для меня всё, сам знаешь. – Она часто заморгала, словно от трогательности момента на глаза ей навернулись слёзы.

Томас улыбнулся и адресовал ей то же пожелание, а затем Элли и Чарли.

Чарли хотелось обнять Далию, она сидела совсем близко, но ему так и не хватило духу, поэтому он выкрикнул поздравление, стараясь не смотреть ей в глаза, и был готов надрать себе за это зад. Ребята отмечали праздник маленькой компанией, болтая, смеясь и представляя, каково сейчас быть в колоннадиуме, посреди всеобщего хаоса.

Вскоре после часа ночи Далия объявила, что устала и собирается домой. У Чарли возникло странное чувство, что она что-то задумала, но Томас, казалось, ничего не заподозрил. С фестиваля доносилась музыка, и он был слишком увлечён танцами с Элли, поэтому просто обнял Далию на прощание.

– Увидимся у Уайеттов. Чарли пойдёт с тобой?

Чарли развлекался, наблюдая за людьми, копошившимися внизу, как муравьи, и был не прочь остаться, но в таком случае ему пришлось бы сидеть пень-пнём, пока Томас охмурял Элли. К тому же у него не было крыльев или денег, чтобы нанять какой-нибудь транспорт, на котором он потом мог бы вернуться, так что выбирать особо не приходилось.

– Ага. Я с Далией.

– Хорошо, – сказал Томас. – Пригляди за ней и не дай ей влипнуть в неприятности. У неё по-прежнему нет палочки. Впрочем, это бы вряд ли что-нибудь изменило.

На обратном пути они говорили обо всём и ни о чём. Чарли начинал чувствовать себя довольно комфортно рядом с Далией, что было приятным сюрпризом после того, каким было начало их знакомства.

Она рассказывала ему о тренировках, которые мадам Маккиннон устраивала для них на протяжении нескольких лет, и Чарли решил, что, возможно, в его школе не так уж плохо (даже учитывая Берту и математику).

– Есть одно упражнение на развитие концентрации. Это одно из самых отвратительных заданий, которое мне приходилось выполнять.

– Хуже ночи в грязи? – спросил Чарли, припомнив только что услышанную историю о том, как Далия с Томасом провели ночь, пытаясь отыскать ониксовую брошку в поле по колено в раскисшей земле.

– О, гораздо. Дело было в конюшне. Мадам Маккиннон приносила самую вкусную и ароматную еду с кухни, и мы должны были заставлять её (еду, а не учительницу) левитировать над конскими… сам знаешь чем. Остальное доверю твоему воображению. Нельзя было позволить упасть ни крошке, что требует колоссальных стараний, а там стоит невыносимая вонь! Ещё и мадам Маккиннон отвлекала нас всеми возможными способами.

– Даже интересно, что она делала. Играла на аккордеоне? Я бы играл на аккордеоне. – Чарли представил себя с инструментом руках, одетым в костюм Гензеля, и решил, что был бы не прочь примерить подобный

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Магический поединок - Брэд Карстен.
Комментарии