Без пощады - Роберт Энтони Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оба одновременно указали ему подбородком в сторону, и когда наёмник проследил за их знаком, улыбка покинула его лицо, сменившись изумлением — исключительный для этого дроу случай.
Поскольку там, в другом конце таверны, сидел Закнафейн.
Джарлакс взял себя в руки и взглянул на Даб'ней, подняв два пальца. Когда та кивнула, бродяга снова повернулся к старому другу, ещё раз собрался с духом и подошёл к нему.
- Так-так, оружейник возвращается, - поприветствовал его Джарлакс.
Зак не поднял взгляда, глядя в другую сторону.
- Надеюсь, один из двух заказанных тобой стаканов — для меня.
- Это если ты позволишь мне присоединиться.
- Как иронично, - отозвался мужчина, которого выгнали из Бреган Д'эрт.
Джарлакс присел.
- Сколько лет, - сказал он. - Сколько времени прошло, друг мой? Лет пять?
- Больше. Я был занят.
- Несомненно, обучал своего наследника. В академии уже ходят слухи о его талантах.
- Он мог бы победить тамошних мастеров, - констатировал факт Закнафейн.
- Я видел, как ты сражаешься. Я не сомневаюсь.
Подошла Даб'ней и поставила перед ними кружки. Она потрепала Зака по плечу и молча отошла, и Джарлаксу было очевидно, что они с Заком уже успели переговорить.
- Что привело тебя сюда?
- Мне не рады? - спросил Зак.
- Ещё как рады, разумеется. Выпивка за счёт заведения — до тех пор, пока оно принадлежит мне.
Наконец, Зак повернулся и посмотрел на Джарлакса прямо.
- Значит, мне можно сидеть за твоим столом, но нельзя служить в твоём отряде.
- Это было давно.
- Неужели я искупил свою вину? - был ответ, и как же Джарлакс скучал за этим сарказмом! Немногие из последователей Ллос смели прибегать к сарказму, поскольку сатиру легко можно было выдать за еретические высказывания. После целых поколений, живущих в подобном обществе, немногие дроу вообще задумывались об игре слов. Ещё меньше было тех, кто умел играть словами хорошо, и лишь Закнафейн когда-либо бросал вызов искусству Джарлакса по части истинной иронии.
- Я сижу здесь с тобой, в таверне, которой, как всем известно — хотя никто этого не признаёт — владею я сам, - ответил Джарлакс. - Это начало, не правда ли?
Зак поднял тост за эту мысль.
- Мне не помешало бы отвлечься, - признал оружейник.
- Тебе хватит простой информации?
- Значит, ответ нет.
- Ты уничтожил прислужницу, - откровенно сказал Джарлакс. - Ты знал, кто это, когда добивал её.
- Иначе она убила бы меня.
- Если таково было её суждение... - Джарлакс позволил своему голосу затихнуть.
- Пожимаешь плечами, - фыркнул Зак. - Неужели Джарлакс покорился бы прихотям демона-йоклол? Будь в том коридоре ты, а не я, жрица была бы уничтожена. Так в чём дело, Джарлакс? Ты оставил бы руководство Бреган Д'эрт и принял бы свою судьбу?
- Вижу, ты плохо помнишь, насколько очаровательным я могу быть, - сказал бродяга и хитро улыбнулся. - Я переубедил бы прислужницу.
- Прекрати! - потребовал Зак.
Джарлакс поднял руки, молча извиняясь за то, что шутит над такой тяжёлой ситуацией. В конце концов, это Зак, а не Джарлакс расплачивался за случай в тоннелях.
- Посмотрим, что я смогу узнать, - пообещал Джарлакс. - Я был бы безумно рад отменить события того дня, по крайней мере в том, что касается тебя. Так что я загляну в Бездну. Может быть, время исцелило эту рану — или приглушило пламя гнева, по крайней мере.
- А может быть, твоё любопытство раздует это пламя заново, - ответил Зак.
- Я буду хитёр.
Зак поднял ещё один тост — беспомощным и обречённым жестом.
- За хитрость.
- И другие сведения, - сказал Джарлакс, подавшись вперёд. - У меня есть агенты в Мили-Магтир. Твой сын хорошо справляется. Его умения не остались незамеченными.
- Он хорошо справляется, - ответил Зак, - а это значит, что он внимает их проповедям. Так они работают. Они вырывают нору и толкают тебя внутрь, пока весь свет не останется далеко позади. Ты сам себе копаешь бездушную могилу — ложь за ложью, поступок за поступком.
- Ты избежал этой участи.
- Разве? Я сижу здесь, хоть и невольная — но всё-таки пешка.
- Я нашёл бы тебе жрицу для убийства, будь это в моих силах, - сказал Джарлакс.
Зак резко поднял на него взгляд, затем рассмеялся. Он снова поднял кружку, на сей раз с определённым энтузиазмом и немалой благодарностью. В нужный момент хитрый Джарлакс подобрал подходящую шутку, чтобы пробиться сквозь тёмные тучи на душе у Закнафейна.
- Мы снова отправимся на приключения вместе, - пообещал Джарлакс как можно более убедительно. Но сам он в это не верил, и видел, что Зак не верит тоже.
Но оба должны были по крайней мере притвориться.
Без этого они оставались ни с чем.
- И это всё ради утоления твоей страсти? - спросила Закнафейна Даб'ней, лёжа в его объятиях однажды ночью несколько месяцев спустя. После визита Зака в «Сочащийся миконид» они возобновили свою связь — даже несмотря на то, что с тех пор Зак встречал Джарлакса всего пару раз и лишь мимоходом.
- Моя верховная мать — Мэлис До'Урден, - ответил он, провозглашая очевидное.
- Может быть, тебе наскучила единственная партнёрша.
- Несмотря на все её многочисленные недостатки, в делах плоти мать Мэлис едва ли можно назвать скучной, - ответил Зак. - Почему ты думаешь, что в наших с ней свиданиях участвует лишь одна партнёрша?
Даб'ней беспомощно рассмеялась.
- Репутация действительно её опережает.
- Её репутация не знает и половины.
- Но всё равно, - сказала Даб'ней уже серьёзно. - Зачем ты здесь? Что мы здесь делаем?
- Может быть, я пытаюсь вернуть расположение Ллос, чтобы снова присоединиться к Бреган Д'эрт, - ответил Зак. - А может быть, Даб'ней просто не может передо мной устоять.
Женщина закатила глаза ещё прежде, чем Зак закончил шутку вторым предложением.
- Нет, правда, - сказала она. - Мы здесь, и да, я хочу быть здесь и вовсе не жалуюсь! Но почему? Почему я здесь? Для меня риск...
Она замолчала, качая головой.
- Какой? Ты боишься потерять милость Паучьей Королевы, переспав с