Финита ля комедиа - Ирина Мельникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твоя любовь уйдет со мной…
Да, простить можно все. Но забыть? Нет, ничего не забывает душа. И не проходят даром уроки жизни. От них зреет сознание. Крепнет воля. Мир кажется иным.
Отлетает шелуха заблуждения, и мы видим зерно. И если оно горькое, мы не можем, не должны обманываться.
Любовь умирает, как лист, облетевший осенью. И вечно только стремление к любви.
Лист опал… Но по весне распустятся другие. Лишь бы уцелел ствол и не иссякли живительные соки земли.
Лишь бы душа сохранила жажду счастья. Лишь бы в ней не погас огонь!
Твоя любовь уйдет со мной…
Примечания
1
Куропатка (фр.).
2
В тесном кругу, (фр.)
3
Она делает хорошую мину при плохой игре! (фр.)
4
Здесь и далее перевод Кронеберга.
5
Городового.
6
Так можно прочитать, не зная английских правил чтения, название романа В.Скотта «Айвенго».
7
Средневековое пыточное приспособление, по форме напоминавшее башмак.
8
Тартищев имеет в виду осаду Севастополя во время Крымской войны.
9
То есть проституток.
10
Застежка.
11
День поминовения умерших. Родительский день.
12
Индюшка (фр.).
13
То есть раввин (от др. — евр. rabbi, букв.: наставник мой).