Лучшая зарубежная научная фантастика - Стивен Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меч вознесся и упал: раз, два, три, четыре раза. После каждого удара старик разворачивался на пятках. Четыре раза прозвучал негромкий треск, но не было ни искр, ни лязга.
Наконец старик снова застыл, приготовившись вложить меч в несуществующие ножны. Ножны пропали много лет назад, никто не знал, куда они делись, и никто не сумел уговорить старика потратить деньги на новые.
Мальчик подошел осмотреть фрукты. Все четыре плода распались надвое, так что теперь насчитывалось восемь кусков. Все четыре удара чисто рассекли плоды, и ни один не повредил подстилку из рисовой бумаги. Кое-где меч старика вырезал из фруктов подгнившие части. Мальчик собрал хорошие куски на завтрак.
Гнилые он выбросил в пустыню.
Когда они подходили к деревне, прозвучал сигнал общей тревоги. Мальчик знал, что случилось что-то очень плохое, потому что по расписанию сегодня не полагалось проводить учебную тревогу.
Общая тревога могла означать, что какой-то мальчик вроде него сдуру свалился в лавовую дыру, и вся деревня пошла искать его останки. Или что начался паводок, и каждый домовладелец должен мчаться на север и закрывать шлюзы на краю участка, а потом мчаться обратно и задраивать все люки. Или тревога могла означать, что сообщили о вспышке, и все, кроме Сумасшедшего Фермера Боба, который продолжал копать свои канавы в любую погоду, презирая рак кожи и радиационную алопею, прячутся под землю до отбоя. Но когда они подошли к деревне, стало ясно, что тревога предупреждала о другом. Персональный транспортер на Общинной площади мигал зелеными огоньками, сообщая, что переведен в автоматический режим. Кто-то кабелем привязал к нему три длинных влажных куска мяса, рассмотреть которые мальчику помешали взрослые. Протащить врага за транспортером было «гадко-прегадко», и в другой раз все мальчишки сбежались бы полюбоваться на такое редкостное зрелище. Но когда за транспортером проволокли — возможно еще живыми — мистера д'Сузу, большого добродушного мистера д'Сузу, который держал трех мохнатых ирландских сеттеров, и мистера Бамигбоя, который рассказывал неприличные анекдоты о голых дамах, и даже мистера Чанди, который гонял ребят от своего участка, — это оказалось совсем не так увлекательно.
Мистер д'Суза, мистер Бамигбой и мистер Чанди были членами деревенского совета, и они отправились в Большой Город спорить с властями насчет открытия рудника. Пока там не было ничего, кроме нескольких пятен краски на скалах и старательских транспортеров, но мальчик знал, что люди из Большого Города нашли выше по реке камни, которые назывались «радиоактивными». И отец мальчика сказал, что они в Большом Городе слишком ленивы, чтобы копать руду лопатами «в поте лица своего». Вместо этого они собрались построить промывочную фабрику на реке, ниже деревни, и заложить заряды, тоже сделанные из радиоактивных материалов, в реголиты выше по течению. Тогда к промывочной станции потечет целый поток радиоактивных, но для деревенских вода станет ядом. Всем деревенским предложили так называемую «щедрую компенсацию», чтобы они перебрались в Большой Город, но совет решил остаться. По слухам, люди из Большого Города наняли лучших консультантов по убеждению. Теперь слухи, кажется, подтверждались.
— Надо взять несколько ружей и разобраться с этими городскими, — сказал старый папаша Магнуссон, полагавший, будто никто не знает, что он заказал по почте из Большого Города секс-фермоны и нелегальное программное обеспечение. Но тетушка Райза знала, и теперь ни одна женщина не зашла бы к нему и не позвонила бы по видеофону.
— Да сколько у нас ружей! И то мелкокалиберные, отгонять бродяг, а бронебойных вовсе нет. Тех боссов будут защищать люди в броне десяти футов высотой с магнитными акселераторами. Пух-пух-пух — и они всадят в тебя миллион пуль, а ты и одной не успеешь выпустить. Ты крайне безумен.
Это вмешалась старая матушка Фо. Несмотря на ее оскорбительную манеру выражаться, многие на площади согласно закивали.
— Не смеши, — возразила матушка Мардо. — Магнитные акселераторы вне закона.
— Все незаконное законно, когда некому следить за соблюдением законов. Ты что, давно в Городе не была? Уж сколько месяцев, как рудопромышленники организовали собственную милицию. Раз они взялись производить собственные механизмы и чеканить свою монету, ясно, следующим шагом будет производство оружия.
— Но ведь все мы — члены Человеческого Сообщества, — сказал папаша Магнуссон, выпрямляясь в полный рост — на все сто тридцать три сантиметра. — И нападение на нас приравнивается к нападению на Сообщество.
— Фу! Сообщество даже кораблей для сбора налогов уже не присылает! — фыркнула матушка Фо. — А если правительство не собирает налогов, можешь быть уверен — с ним что-то не так.
В толпе торжественно закивали головами. Большинство в душе радовалось, что корабли налоговой инспекции не появлялись столько лет, но теперь всех тревожило, что без защиты государства, присылавшего те корабли, деревне грозит гибель.
— Ну, как бы там ни было, — твердил папаша Магнуссон, — если они явятся сюда и посмеют кого-нибудь уволочь, Государство мигом с ними покончит.
Мамашу Фо это не убедило.
— Страж не двигался с места уже шестьдесят добрых старых стандартных лет. С последнего вторжения варваров.
Папаша Магнуссон со вкусом причмокнул губами.
— Я еще помню, — протянул он, — как он тогда двигался. И как эффективно действовал. Корабли варваров заполонили небо, словно саранча, но Страж с ними разделался.
Мамаша Фо глянула в небо, где силуэт Стража отрезал солидный кусок восхода.
— Папаша, кроме тебя и, может, еще двоих-троих, никто не помнит, чтобы Страж двигался. А ведь он — машина. Машины ржавеют, коррозируют, биодеградируют.
— Страж был построен на века.
— Но и Стражу нужен оператор. А наш где?
Старик взял мальчика за плечо и увел за дома, пока страсти не накалились.
— В деревне чужаки, — сказала мать мальчика, тщательнейшим образом складывая скатерть. — Люди из рудопромышленной компании. Они расспрашивают о Хане, и ты, старик, знаешь, зачем.
Старик спрятал меч в узкую нишу в корпусе атмосферного детоксикатора.
— Хан сумеет сам о себе позаботиться.
— Все говорят, что они вооружены, и ты знаешь, что он не сумеет, — мать водит утюгом по простыне. — Хан толстый и медлительный, он давно разучился драться. Нечего его в это втягивать. — Она подняла взгляд на старика. — Надо самим что-то делать.
Старик отвел глаза.
— Они слышали имя Хана и знают, что он — оператор нашего Стража. Может, они и задумали дурное. Я радирую Хану, чтобы занимался ремонтом водопровода и не возвращался домой, пока они не уйдут. Они, конечно, подслушают. И узнают, что искать тут нечего. Тогда они, может быть, уберутся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});