Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Лучшая зарубежная научная фантастика - Стивен Бакстер

Лучшая зарубежная научная фантастика - Стивен Бакстер

Читать онлайн Лучшая зарубежная научная фантастика - Стивен Бакстер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 319
Перейти на страницу:

— Хан сумеет сам о себе позаботиться.

— Все говорят, что они вооружены, и ты знаешь, что он не сумеет, — мать водит утюгом по простыне. — Хан толстый и медлительный, он давно разучился драться. Нечего его в это втягивать. — Она подняла взгляд на старика. — Надо самим что-то делать.

Старик отвел глаза.

— Они слышали имя Хана и знают, что он — оператор нашего Стража. Может, они и задумали дурное. Я радирую Хану, чтобы занимался ремонтом водопровода и не возвращался домой, пока они не уйдут. Они, конечно, подслушают. И узнают, что искать тут нечего. Тогда они, может быть, уберутся.

— Или станут искать его в водопроводных тоннелях.

— Хан знает схему тоннелей, и не так беспомощен, как ты думаешь. Они его не найдут.

— Хан уже не молод. Ночь будет холодная. Тебе все кажется, если кто-то не так стар, как ты, значит он — способный на все юнец.

— Я ничего подобного не думаю, женщина. А теперь вскипяти воды. У меня есть бодрящий чай для fin-de-siecle ennui[42] матушки Мардо.

Мать собрала стопку выглаженного белья и выбралась из кухни мимо ремонтного робота.

— Сам вскипяти себе воду и свари в ней свои подштанники!

Желая предотвратить семейную ссору, мальчик прошел через кухню и сам включил кипятильник. Но встречаться взглядом со стариком ему не хотелось. Как-никак, Хан — его отец.

На следующее утро под металлической ногой Стража собралась стайка молодежи. Парни препирались:

— Я спасу деревню!

— А вот и нет. Я!

— Нет, я!

Мальчик, бежавший с фляжкой чая к матушке Мардо, увидел, как матушка Фо лупит всех подряд своей ореховой тростью.

— Дурни! Болтуны! На что вы годитесь, даже если вас пустят в рубку? — Она пластмассовой указкой ткнула в трап, который вел вверх, обвивая правую ногу Стража, к крошечному люку под мостиком, на котором размещалось тело оператора. Однажды мальчик на пари взобрался по всем пролетам трапа и коснулся рукой люка — после чего отец стянул его вниз и велел не соваться к имуществу Сообщества. Тогда у отца еще были волосы, и даже почти все темные.

— Если бы меня пустили, — похвастался самый храбрый, — я бы прошагал до Большого Города и растоптал бы здание Компании железной ногой. — Он послал воздушный поцелуй компании заневестившихся девчонок, стоявших поодаль.

— Если бы тебя пустили! — передразнила старая ведьма и на удивление крепкими пальцами ухватила его за нос. — Да кто тебя пустит?! Ключ есть только у оператора, ключ синхронизирован с его генетическим кодом. Ты бы так и сидел, уставившись Стражу в железную задницу, пока не примерз бы к трапу!

— Оу. Бсе лучше, чеб позболить им нас отрабить! — промычал схваченный за нос юнец. Матушка Фо выпустила его и вытерла пальцы о свою шаль.

— Наш оператор защитит нас, когда будет готов.

Из толпы кто-то выкрикнул:

— Наш оператор — слабак!

Мальчик отступил за ряд тепловых аккумуляторов, пряча лицо.

— Он правду говорит! — подхватил другой голос. — Убийцы из Компании перевернули вверх дном все питейное заведение мистера Ву — искали Хана. Грозились перестрелять всех посетителей, если Хана им не выдадут. Мистер Ву перепугался за своих клиентов и навел их на другого Хана — Хана-могильщика. И они убили того на месте! У него язык свисал изо рта, как мороженая селедка. Когда люди Компании найдут и убьют настоящего Хана, его даже похоронить как положено некому будет.

— В деревне люди с ружьями? — переспросил юнец и вытащил большие пальцы из-за пояса. На лице его отразился ужас.

— Ха! — фыркнула матушка Фо. — Наш храбрец испугался за свою шкуру?

Мальчик поставил на землю фляжку и бросился к дому.

Попасть домой оказалось сложнее, чем обычно. Мальчик выбрал тропинку, которой бегали деревенские дети — не по улицам, а напрямик, между опорами домов. Если бы в здешней атмосфере могли летать птицы, не задыхаясь после нескольких судорожных взмахов крыльями, можно было бы сказать, что эта тропинка прямая, как полет птицы.

Но была одна трудность. Небольшая компания мальчишек собралась под домом матушки Фо и оглушительно «перешептывалась», воображая себя Невидимыми Соглядатаями. Впрочем, мальчишек он не боялся — во всяком случае, не так сильно, как мужчин, равнодушных к Соглядатаям, на улице.

В последнее время дети редко играли на улицах. Матери не выпускали их из дома. Была надежда, что убийцы из Агентства по убеждению не осознают своей ошибки и удовлетворятся тем, что сократят (на сто процентов) возможности деревни хоронить умерших.

Однако Консультанты, очевидно, не удовлетворились смертью Хана-могильщика. Они стояли у его дома, и над ними колебался на ветру голографический ангел. Словно им было мало непогребенного трупа, они перевернули вверх дном его похоронную контору, разбросав ее содержимое по улице. Они чуть ли не с микроскопом разглядывали все мрачные инструменты его ремесла, а вдова вопила и осыпала их самыми грязными ругательствами, какие знала. Мальчик заключил, что голографический ангел обладает большой ценностью.

— Они ищут ключ доступа нашего оператора, — прошипел один из зрителей так громко, что его шепот достиг ушей мальчика.

— Ключ есть только у оператора, — сказал другой. — Разве Хан был оператором?

— Нет, — ответил третий. — По-моему, это Хан-фермер.

— Хан — воин?! Да он просто толстый торговец фруктами!

— Оператора не за силу выбирают, — свысока объяснил третий мальчик. Силу дают сервомеханизмы Стража. Оператора выбирают за особую точность движений. Говорят, оператор Стража ворот Города Правительства на Земле двигался с такой точностью, что мог схватить лапами Стража обычную кисть и написать на асфальте «Права и обязанности гражданина» буквами всего трех метров высотой.

Мальчик нырнул под корпус ближайшего дома и на четвереньках стал продвигаться к югу, пока кто-нибудь из Консультантов по убеждению не завязал с ним беседу.

Горел закат. Солнце садилось на востоке.

Старик дремал сидя, притворяясь, будто углубился в медитацию. Мальчик подошел и нарочито шумно опустил корзину на корпус ближайшей боевой машины Варваров. Старик подскочил, будто на него прыгнул тигр, но мальчик как будто не заметил его испуга.

— Я все принес, — сказал он. — Отца еще ищут. Говорят, убийцы гонятся за ним по северному водоводу.

Старик кивнул и недовольно цыкнул зубом.

— Ты принес оружие из-под раздвижной плиты гаража?

Мальчик кивнул.

— Его незачем прятать, — фыркнул он. — Законом такие не запрещены, и продать их нельзя.

Старик погладил вынутый из корзины лук и усмехнулся.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 319
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лучшая зарубежная научная фантастика - Стивен Бакстер.
Комментарии