Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Бросок Саламандры - Василий Мазурок

Бросок Саламандры - Василий Мазурок

Читать онлайн Бросок Саламандры - Василий Мазурок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 101
Перейти на страницу:

Кроме тренинга в условиях гравитации и воздушной среды, бойцы отрабатывали внезапные штурмы из космоса. Для этого рядом с судном-базой стояло несколько учебных кораблей, которые регулярно подвергались нападениям.

Несмотря на позднее время, одному из взводов дали задание показать генералу, на что они способны.

Такого Шеридан еще не видел. Люди, словно пауки, перемещались по корпусу корабля и, находя уязвимые места, проникали внутрь судна.

– Ну, они у вас очень хороши! – похвалил генерал майора Хукса.

– Это не у меня, сэр, это у вас они хороши! – польстил тот.

Посидев еще немного на наблюдательной площадке и полюбовавшись через прозрачную панель далекой голубоватой туманностью, Шеридан, Хоукс и командир спецназа капитан Линд отправились в боулинг-зал.

Здесь уже вовсю веселился Люк Жанейро, которому как генеральскому адъютанту, позволили выпить больше, чем положено.

Увидев начальника, Люк широко улыбнулся, словно встретил старого друга, и бодро сообщил:

– Звонили генерал Адаме и полковник Стивене, сэр. Последний пользовался секретной линией...

Несколько находившихся в зале офицеров сразу притихли и незаметно вышли вон.

Сдерживая раздражение, Шеридан подошел к Жанейро: ближе и тихо спросил:

– Что просил передать Стивене?

– Чтобы вы позвонили, сэр, – пьяно улыбнулся Жанейро, протягивая уже подсоединенную к скремблеру трубку.

Затем он отошел на нетвердых ногах, а Шеридан стал набирать нужный номер.

– Здравствуйте, сэр, – сразу отозвался Стивене.

– Привет, Элвин. Как наши дела?

– Пока никак, сэр, ждем новостей с Арафата.

– Как Пойнтер?

– У него все нормально, за исключением того, что он слишком увлечен подругой мистера Кларка.

– Что еще? – Генерал чувствовал, что Стивенса тяготит что-то еще.

– Двое полицейских, сэр. Мы были вынуждены их убрать, поскольку они подобрались совсем близко. Теперь здесь началась жуткая возня.

– Ты хочешь сказать, что пора уносить ноги?

– Руанон становится слишком жарким местечком. К тому же со мной уже дважды связывался уполномоченный адмирала Горнье. Он спрашивал, куда посылать дополнительных людей, и требовал подробный план операции.

– Пускать на Руанон их не следует. Скажи, что дело закончено и мы «обсосали пустышку». Промахнулись – с кем не бывает.

– Будем выглядеть не слишком хорошо, сэр.

– Лучше прослыть тупицами, чем... ты сам знаешь.

– Да, сэр. Когда начало?

– Обстоятельства складываются так, Элвин, что все может произойти достаточно быстро. Сейчас все упирается только в Кларка.

– Резидент с Арафата доложил мне, что Кларк у них на мушке и все решится в ближайшие дни.

– Может, помочь ему стрелками?

– Я предлагал ему Рэми, но он отказался, сославшись на особенный местный уклад. Сказал, что новый человек будет там слишком заметен.

– Наверное, ему виднее. У тебя все?

– Да, сэр.

– Ну пока.

Когда генерал закончил разговор, взять у него трубку и скремблер было некому; Люк Жанейро сладко посапывал, расположившись в кресле возле столика.

– Майор Хуке! – позвал генерал.

– Я здесь, сэр! – вышел в зал Хуке.

– Пусть все заходят, я уже поговорил. Кстати, у вас есть гауптвахта?

– Обязательно, сэр, без этого нельзя! – прокричал Хуке и впился в Шеридана глазами.

– Поместите туда этого молодца. Пусть посидит ночку.

– Прошу прощения, сэр, но он может не выдержать. Наша гауптвахта для спецназа.

– Да? – Генерал почесал затылок, придумывая, как ему проучить Жанейро. Наказать его следовало, но убивать было рано, – Хорошо, – решил он. – Здесь есть медик?

– Капитан Порше, сэр, – указал Хуке на высокого офицера.

– Капитан, будьте так любезны, организуйте этому парню промывку желудка и кишок. И пожалуйста, не стесняйтесь, будем считать, что у него отравление.

– Есть, сэр, – козырнул Порше, – я сейчас же вызову санитаров.

77

Вездеход затормозил возле входа в гостиницу, подняв широкими колесами целую пыльную бурю, однако ее никто не увидел – солнце уже час как село за горизонт.

Одетый в туземный костюм, Кларк сошел на землю и, вглядываясь в темноту, направился к гостиницу.

– Как хорошо, что вы вернулись! – обрадованно воскликнул Франц Гусман. – А то я уже подумал чего плохого!

«Естественно, мы же еще не оплатили счета», – подумал

Эдди.

_ Нет, мистер Гусман, все в порядке.

_ А где же мисс Остер?

– Она задержится. Возможно, даже на несколько дней.

– Ах, дела, дела. Не хотите ли кофе, мистер Кастелано? Я заварил себе пару лишних чашек, так что хватит и на вашу долю.

– Нет, спасибо, – отказался Кларк. – Дайте мой ключ, и я пойду лягу.

– Как скажете, мистер Кастелано. Вот ваш ключик, и спокойной вам ночи.

Эдди быстро поднялся по лестнице, нашел свою дверь и вставил ключ в замочную скважину. Затем осторожно его повернул, толкнул дверь и остался в коридоре с пистолетом в руке.

Так он простоял с полминуты, прислушиваясь к темноте своего номера, однако все было спокойно.

Не убирая пальца со спускового крючка, Кларк дотянулся до выключателя, и в номере загорелся свет.

Эдди шагнул внутрь и притворил за собой дверь. Потом проверил спальную нишу, туалет и душевую. Однако никакой засады он не обнаружил. Тем не менее Кларк никак не мог отделаться от ощущения, что в комнате кто-то побывал.

Неожиданно в дверь постучали.

– Входите... – сказал Эдди и встал в нишу так, чтобы видеть вошедшего.

Это оказался племянник Гусмана, Мотя.

– Почему ты не спишь в такой час, Мотя? – спросил Кларк, незаметно спрятав пистолет.

– Я высыпаюсь днем, мистер Кастелано.

– А ночью тебе не спится?

– Я привыкаю к ночной жизни, ведь мне придется воевать с блакитниками.

– Ты еще не раздумал мстить?

– Нет, мистер Кастелано, не раздумал. Они еще умоются кровью, и не будь я Эммануил Лейбовиц, если не сделаю этого.

– Ты тоже будешь убивать стариков и детей? – спросил Эдди, прошел к двери и прикрыл ее плотнее.

– Нет, что проку в стариках? Я буду убивать активистов УАНСО.

– Что такое УАНСО, я не знаю, но вижу, что ты уже решил, как тебе поступить.

– Еще бы. Кадетский корпус на Санкт-Петерге уже прислал мне ответ. Я могу быть допущен к экзаменам. Так что перед вами, без скольких-то лет, офицер Железной империи.

– Уверен, что так и будет, Мотя. А теперь скажи, зачем ты пришел?

– У вас были гости, мистер Кастелано. Они ушли два часа назад.

– Они были в номере?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 101
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бросок Саламандры - Василий Мазурок.
Комментарии