Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Война чародеев - Майкл Моллой

Война чародеев - Майкл Моллой

Читать онлайн Война чародеев - Майкл Моллой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 41
Перейти на страницу:

Вдруг водоворот исчез — так же неожиданно, как появился. А когда муть осела, моим глазам предстал лишь остов испанского галеона. Я оставался там, пока не закончился запас кислорода, но потом мне пришлось вернуться на борт корабля. После этого я еще трижды спускался к обломкам, но нигде не нашел ни следа Гарри и Мэдж.

И в тот вечер, когда мы с Нетлбэдом уже собирались отчаливать домой, — продолжал капитан, — твои родители внезапно вернулись! Оказалось, что они побывали на лодке атлантов, той самой. И прихватили с собой кое-какие необычайные вещицы, найденные на борту.

— Какие? — заинтересовался Спайк.

— Всякие устройства, приспособления, подобных которым мы никогда и нигде не видели. К примеру, одежда, принимающая форму тела и остающаяся сухой и теплой даже в самую промозглую погоду.

— А еще что? — не унимался Спайк.

— Подзорная труба, в которую можно видеть, что находится за горизонтом. Кстати, она также позволяла слышать голоса за много миль. Магнит, уменьшающий вес предметов. Инструменты, которые могли плавить камень и резать металл, словно ножницы бумагу. Думаю, именно эти находки позволили твоему отцу создать такую гигантскую пещеру для флота морских чародеев.

Эбби притихла.

— Выходит, Спайк получил ключ от лодки атлантов из рук моих родителей, — поразмыслив, заключила она. — Ведь вы сказали, что они взяли ключ с собой в свое последнее плавание.

— Получается, что так, — подтвердил Старлайт.

— Но я совсем ничего об этом не помню, — печально произнес Спайк.

— Нам известно, что твои мама и папа отправились в Антарктиду, — продолжал Старлайт. — И у нас есть основания полагать, что они живы. Хотя, вероятно, попали в большую беду.

— Почему вы так думаете? — спросила Эбби.

— Я много раз посылал Бенбоу на поиски, — осторожно принялся объяснять капитан. — Но это не дало никаких результатов. Раз альбатрос не сумел обнаружить их местонахождение, значит, они, скорее всего, оказались в плену у каких-то темных сил.

Эбби было нестерпимо об этом думать, поэтому она поспешила сменить тему разговора.

— А еще что-нибудь нашлось на лодке атлантов? — спросила она.

— Маленькая говорящая статуя.

— И где она теперь? — полюбопытствовал Спайк.

— Хранится у меня, — ответил Старлайт. — Статуэтка и еще пара-тройка вещиц.

Он подошел к рундуку, достал небольшую статую приблизительно полметра в высоту и поставил перед собой. Это было выточенное из матового серого камня изображение мальчика с девочкой, сидящих верхом на дельфине. Под пристальными взглядами детей и капитана Старлайта статуэтка стала медленно подниматься в воздух, а мертвый камень начал принимать подобие живого тела!

Мальчик и девочка помахали им со спины дельфина, а потом откуда-то послышались странные звуки того самого языка, на котором некогда говорил во сне Спайк.

— Заговорите с ними по-английски, — посоветовал Старлайт.

— Привет, — сказала Эбби. — Я Эбби Кловер из Спеллера.

— Привет, Эбби, — раздался чей-то голос в ответ.

В воздухе над статуей образовалась мерцающая картинка: среди скал, спускающихся к темно-синему морю, стояло несколько серебристо-белых домов.

Эбби узнала их: она уже видела похожие в книге, по которой тетя Люси преподавала им историю. Здания напоминали древнегреческие постройки.

— Приветствуем обнаруживших данное свидетельство нашего пребывания в вашем мире! — продолжал голос. — Перед вами город Атлантиды.

Эбби, Спайк и капитан смотрели, как по мере продолжения рассказа изображение медленно исчезает и появляется вновь, но уже с другой картинкой.

— Это межзвездный корабль, на котором мы путешествуем, — продолжал голос. — Ныне Атлантида бесконечно далеко от этой части Вселенной. Но мы оставили вам прогулочную лодку и несколько наших безделушек. Они могут вам пригодиться. Но имейте в виду, что людям с дурными намерениями никакой пользы они не принесут. А теперь — до свидания. Мы еще встретимся, когда вы начнете свое собственное долгое путешествие к звездам.

Голос умолк. Статуэтка, казалось, опять обратилась в камень и опустилась на крышку рундука.

Капитан повернулся к ребятам. Зачарованные случившимся, они все еще не могли оторвать взгляд от каменной вещицы.

— Теперь вы знаете, как мы разгадали тайну Атлантиды. Общеизвестная легенда оказалась ошибочной. Древний континент вовсе не погрузился на дно океана, а улетел к далеким звездам.

— А что было дальше? — спросила Эбби — Почему вам пришлось так срочно уехать в Брайт-таун?

— Я получил от Бенбоу предупреждение, что на мой город напали чародеи тьмы. Однако к тому времени, как я добрался туда, темные силы успели завершить свое злое дело. Город был полностью разрушен, а все жители безжалостно уничтожены. Но я знал, где они спрятали свои запасы Ледяной Пыли, и забрал ее. А потом открыл охоту на корабли-акулы, поражая их с помощью гарпунов, покрытых Ледяной Пылью.

— Когда же Ледяная Пыль почти закончилась, — продолжал капитан, — я отправился в Англию на поиски твоих родителей, Эбби. В Спеллере их не было, однако в лондонском банке меня ожидало письмо. Затем я вернулся сюда. Мне хотелось отыскать пещеру и, если удастся, привести в движение лодку атлантов. К счастью, мне повезло — я нашел Спайка и заветный ключ.

Внезапно Эбби сообразила, что этот загадочный человек ни разу не упомянул об одной вещи. Поднявшись с места, она спросила:

— Кто вы на самом деле, капитан Старлайт?

— А я думал, ты уже сама догадалась. Я — Старый Мореход.

— Старый Мореход… — каким-то странным голосом повторил Спайк.

И тотчас лишился чувств.

5

Капитан Старлайт снаряжает экспедицию

Когда Спайк пришел в себя, то обнаружил, что лежит в гамаке капитана Старлайта, а на лбу у него трепыхается камбала. Рыба казалась просто ледяной.

Эбби же продолжала атаковать капитана бесконечными расспросами:

— Мне всегда казалось, что Старый Мореход существует только в легенде…

— Я и есть легенда, — усмехнулся капитан. — Но при этом существую на самом деле.

На секунду Эбби пришла в замешательство.

— Но ведь в стихах говорится, что Старый Мореход был проклят… За то, что подстрелил альбатроса.

Старлайт степенно сложил руки на груди.

— Просто одна из многочисленных небылиц, которые так любят сочинять чародеи тьмы. Они даже поручили кому-то написать об этом поэму. Сущая ерунда!

Он протянул вперед руку, и Бенбоу, взлетев, мигом уселся на нее.

— Судите сами. Доверял бы мне Бенбоу так, как сейчас, если б я застрелил его сородича?

— Но есть ли в легенде хоть доля истины? — допытывалась Эбби. — Правда ли, что вы живете на земле уже несколько сотен лет?

— Вот это действительно правда, — подтвердил капитан. — По части кораблестроения мне не было равных. Поэтому морские чародеи Брайт-тауна сделали меня бессмертным.

Спайк зашевелился, и Старлайт, обернувшись к нему, сказал:

— Бенбоу, можешь вернуть рыбу в море. Мальчику уже лучше.

Альбатрос подскочил к Спайку и, аккуратно сняв у него со лба бьющуюся рыбу, выпорхнул вместе с нею в окно.

— Как ты себя чувствуешь, Спайк? — взволнованно спросила Эбби.

— Отлично, — ответил мальчик, садясь в гамаке.

— А почему ты упал в обморок, не знаешь?

— Я услышал слова капитана Старлайта. Дело в том, что они поручили мне найти Старого Морехода.

— Кто — они? — удивилась девочка.

— Точно не знаю… но, по-моему, это были твои папа и мама, Эбби!

— Значит, они могут быть еще живы! — воскликнула она. — А больше ты ничего не вспомнил, Спайк?

Немного подумав, он отрицательно покачал головой.

— Я даже не могу припомнить, как они выглядят. Только слова остались в голове: «Найди Старого Морехода».

— А кто твои собственные родители? Хоть их ты помнишь?

— Нет, — проговорил мальчик. — Знаю только, что я откуда-то сбежал. Уплыл. Там была узкая щель в скале. Я едва сумел протиснуться сквозь нее под водой. Вот и все.

— Как же мы найдем моих родителей? — удрученно спросила Эбби.

— Должна быть вторая карта, — твердо заявил капитан.

— Почему вы так считаете? — с некоторым сомнением в голосе осведомилась Эбби.

— Потому что чародеи тьмы наверняка нашли карту, которая указывает месторождения Ледяной Пыли в Антарктиде. Она, должно быть, находится в их штаб-квартире.

— Думаете, они держат карту именно там? — спросил Спайк.

Старлайт кивнул.

— Чародеи тьмы обожают любоваться своими трофеями. Поэтому хранят их под рукой.

— Но как мы ее раздобудем? — недоумевала Эбби.

— Придется выкрасть, — решительно заявил капитан и, обернувшись к Спайку, добавил: — Ну как ты, парень? Пришел в себя?

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 41
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Война чародеев - Майкл Моллой.
Комментарии