Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Сказка » Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов] - Валентин Постников

Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов] - Валентин Постников

Читать онлайн Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов] - Валентин Постников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16
Перейти на страницу:

Позади всех, не торопясь, шли разбойники. Они подозрительно оглядывались по сторонам и о чемто шептались.

— Этот маленький толстый археолог знает, где лежат сокровища, — прошипел пират Буль-Буль. — Нужно как-нибудь выудить из него все его секреты.

— Тише, уважаемый капитан, а то нас могут услышать, — испуганно прижал палец к губам шпион Пулькин. — А если они догадаются, что мы хотим отнять у них сокровища, они нам не покажут, где они спрятаны.

— Надо делать вид, что драгоценности нас совсем не интересуют, — почесав бороду, продолжил Буль-Буль. — Тогда они нас не заподозрят.

— Садитесь, пожалуйста, — пригласил своих гостей археолог.

— А куда мы поедем? — залезая в маленький автобус, спросил Прутик.

— Сейчас доберёмся до гостиницы, — пояснил Себастьян Дюба. — Там вы переночуете, а утром отправимся к знаменитым египетским пирамидам.

— А нельзя ли прямо сейчас туда поехать, — спросил шпион Дырка. — Уж очень хочется на них поглазеть.

— Не волнуйся, успеешь, никуда они от тебя не денутся, — успокоил его Самоделкин. — Помоги лучше вещи загрузить.

Когда все уселись в автобус, француз залез на шофёрское место, и машина быстро побежала по узким улочкам города. Путешественники вертели головами то вправо, то влево — им всё было интересно. Они разглядывали местных жителей, верблюдов, которые ходили прямо по городу, и многое-многое другое, чего они никогда не видели в своём родном городе.

— Семён Семёнович, а что местные торговцы продают в кувшинах? — спросила Настенька.

— Арабы торгуют водой, — пояснил географ.

— Вы хотите сказать, что здесь продают воду? — с удивлением переспросил Карандаш. — Но почему?

— Всё дело в том, что в Египте очень мало воды, — сказал профессор Пыхтелкин. — А поскольку на улице очень жарко и постоянно хочется пить, местные жители продают воду.

— Если у них мало воды, то я могу им нарисовать хоть сто бочек, — сказал волшебный художник.

— Всё дело в том, что на жаре вода испортится через несколько часов, и весь ваш труд пропадёт даром, — грустно улыбнулся географ.

— Смотрите, восточный базар, — указал рукой Самоделкин. — Давайте остановимся и пройдёмся, мне очень хочется побывать на настоящем восточном базаре.

— Хорошо, — согласился француз и притормозил автобус.

— Пошли, ребята, — вылезая, позвали Карандаш и Самоделкин.

Если вы никогда не были на восточном базаре, вам не понять, как все здесь интересно и необычно. Сотни и сотни людей, снующих туда-сюда с тюками и тележками. На таком базаре можно купить всё что угодно: дорогие золотые украшения и красивые разноцветные материи; африканских животных; бананы, кокосы, орехи, апельсины, дыни, красивые разноцветные раковины, белоснежные жемчужины и даже ядовитых змей.

Чернокожие торговцы продавали великолепные украшения с зелёными изумрудами и красными рубинами, а на соседних прилавках можно было увидеть тончайшую материю всех цветов и оттенков. Здесь продавали даже верблюдов. Куда бы путешественники ни кинули свой взгляд, всюду лежали целые горы экзотических фруктов: спелые гроздья бананов, волосатые кокосовые орехи и круглые оранжевые апельсины. Редкие перламутровые морские раковины и много-много чего ещё можно было увидеть на лотках восточных торговцев.

— Смотрите, человек голыми ногами на горячих углях стоит! — удивлённо воскликнул Прутик. — Разве ему не больно?

— Эти люди называют себя йогами, — пояснил Семён Семёнович. — Они с помощью самовнушения заставляют себя не чувствовать боль.

— Ой, мамочки родные, змея! — в ужасе шарахнулся шпион Дырка.

Путешественники обернулись и увидели маленького старичка, который сидел на земле, поджав ноги, и играл на дудочке. А рядом с ним, из глиняного кувшина, высовывалась голова змеи. Казалось, что ещё мгновение и ядовитое существо бросится и ужалит старичка. Но змея даже и не думала выползать из кувшина. Она лишь слегка покачивалась в такт мелодии и показывала всем окружающим своё ядовитое жало. Настенька испуганно прижалась к Карандашу и зажмурила от страха глаза. Прутик и Чижик тоже были напуганы, но вида не показывали. И лишь один шпион Дырка трусливо прятался за широкой спиной пирата Буль-Буля.

— А почему дяденька не боится змеи? — спросила Настенька у географа. — Разве она не ядовитая?

— Ну что ты, это кобра — одна из самых ядовитых змей, живущих на земле, — пояснил Семён Семёнович. — Просто этот человек — заклинатель змей. Он гипнотизирует змею игрой на дудочке и она не кусает его.

— Ладно, пошли дальше, — позвал Самоделки и. А то от вида этой кобры даже мне стало немного страшновато.

Друзья двинулись дальше. Но не успели они сделать и нескольких шагов, как к ним подбежал какой-то маленький арабчонок и таинственным жестом указал на небольшой голубой шатёр. Мальчик махал руками и на непонятном языке приглашал путешественников заглянуть туда.

— Странно, что от нас хочет этот мальчуган? удивился Самоделкин.

— Он хочет, чтобы мы зашли в этот таинственный шатёр, — сказал Карандаш.

— Ну что ж, давайте зайдём, раз он нас так зовёт, — согласился Самоделкин.

Путешественники, один за другим, вошли следом за мальчиком в голубой шатёр. Внутри повсюду горели свечи и стояли большие круглые зеркала. В самом центре, укутавшись в чёрное покрывало, сидела пожилая женщина. Она внимательно посмотрела на вошедших путников.

— Куда это мы попали? — пролепетал шпион Дырка.

— Может быть, лучше уйдём пока не поздно? — спросил пират Буль-Буль.

— Нужно спросить у этой женщины, что она от нас хочет, — предложил Самоделкин.

— Профессор, не могли бы вы спросить, зачем она нас пригласила, — попросил Карандаш французского археолога.

— Конечно, сейчас узнаю, — кивнул головой Себастьян Дюба и начал о чём-то говорить с хозяйкой шатра.

— Эта женщина — гадалка, — через несколько минут перевёл француз. — Она утверждает, что нас ожидают какие-то неприятности.

— Что это значит?

— Женщина говорит, что какие-то злые люди замышляют против нас зловещий заговор, — пояснил археолог.

— А кто эти люди? — нахмурясь, спросил Самоделкин.

— Этого она, к сожалению, сказать не может, — снова перевёл речь гадалки Себастьян Дюба. — Но она говорит, чтобы мы были очень осторожны и ждали встречу с опасностью в любую минуту.

— Это колдунья! — зашипел на ухо Буль-Булю шпион Дырка. — Сейчас она нас выдаст, и тогда мы пропали.

— Не боись! — тихо отозвался рыжебородый разбойник. — Карандаш и Самоделкин верят в то, что мы стали хорошими. На нас они не подумают. Ты, главное, не трясись от страха, а то сам нас выдашь.

— Спасибо вам огромное за то, что вы нас предупредили об опасности, — поблагодарил Карандаш. — Теперь мы будем осторожнее.

Волшебный художник на секундочку задумался, а затем прямо на полу нарисовал большой красивый букет цветов. Карандаш подошёл к женщине и положил букет к её ногам. От запаха прекрасных роз весь шатёр заполнился благоухающим ароматом свежести. Путешественники ещё раз поблагодарили добрую женщину и покинули её гостеприимный шатёр.

ГЛАВА 8. ЕГИПЕТСКИЕ ГРОБНИЦЫ

Утром путешественники проснулись от громких криков погонщиков верблюдов. Дело в том, что маленькие волшебники решили остановиться на ночь в небольшой гостинице на самом краю города. Из их окон можно было увидеть бескрайнюю пустыню Сахару.

Карандаш и Самоделкин встали, оделись и пошли будить ребят и профессора. Быстро позавтракав, решили двигаться в путь. Всем, особенно ребятам, не терпелось поскорей увидеть пирамиды.

— Нам придётся ехать на верблюдах, потому что машина может увязнуть в песке, — пояснил Самоделкин. — Я бы, конечно, мог смастерить гусеничный вездеход, но это может занять много времени, а мне кажется, ребятам не терпится увидеть пирамиды.

— Нам тоже не терпится, — затряс головой шпион Дырка.

— А где же мы возьмём столько верблюдов? — удивлённо спросил профессор.

— Мы можем купить их у местного населения, — предложил Самоделкин.

— Зачем же нам их покупать, если я могу нарисовать каждому по верблюду, — улыбнулся Карандаш.

— Правильно, — обрадовался Прутик. — Нарисуй мне, пожалуйста, если не трудно, трехгорбого верблюда, — попросил мальчик.

— А зачем тебе трехгорбый? — удивился Самоделкин.

— Я слышал, что верблюды прячут в своих горбах запас воды, а если у моего верблюда будет не два горба, а три, он сможет очень долго обходиться без воды, — пояснил мальчик.

— Ладно, — согласился Карандаш. — Пошли на улицу, нарисую таких верблюдов, каких вам захочется.

Через полчаса путешественники во главе с профессором Пыхтелкиным ехали по направлению к видневшимся вдали великолепным пирамидам. Мальчики, Настенька, Карандаш и Самоделкин с восхищением смотрели на гигантские сооружения. Пирамиды были такими гигантскими, что невозможно было оторвать взгляда.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Карандаш и Самоделкин в стране пирамид [Карандаш и Самоделкин в стране фараонов] - Валентин Постников.
Комментарии