Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Полцарства за любовь - Аурелия Хогарт

Полцарства за любовь - Аурелия Хогарт

Читать онлайн Полцарства за любовь - Аурелия Хогарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40
Перейти на страницу:

— Ну да, — усмехнулся дед. — Или любуется из окна на нашу речку!

— Почему бы и нет? — Лорен чувствовала себя последней идиоткой.

— Вот если бы парень намеревался устроиться к нам на работу, тогда другое дело. Тогда он заботился бы о своей репутации и вел бы себя скромно. — Эти слова дед произнес без малейшего оттенка недовольства, скорее с надеждой.

Возможно, стоит сказать ему, что Остина действительно заинтересовала возможность поработать у нас? — спросила себя Лорен.

Она уже готова была сделать это, но в последний момент ее остановило все то же соображение: Остина может не оказаться в доме. Незачем усиливать надежду деда на скорое появление помощника.

— А где это старина Стерди? — вдруг произнес Бен, с беспокойством оглядывая двор. — Почему не встречает нас?

Заражаясь его тревогой, Лорен тоже посмотрела по сторонам. В самом деле пса-овчарки Стерди нигде не было видно. Обычно он валялся на солнцепеке у порога, прогревая старые кости, но неизменно спешил навстречу хозяевам, особенно деду Бену, с которым жил со щенячьих времен.

Когда утром появился Остин, Стерди перед домом не было. Скорее всего, тот, как обычно в это время суток, отправился в обход своих владений. Позже, садясь в автомобиль, чтобы съездить в город за дедом, Лорен заметила, что Стерди уже занял привычную позицию у крыльца. Как правило, он лежал там до их возвращения, а затем радостно приветствовал.

Но сейчас пса не было.

Тяжело опираясь на палку, дед ускорил шаг.

— Если этот парень плохо обошелся с моей собакой, я его… я… не знаю, что с ним сделаю!

Охваченный дурными предчувствиями, он даже опередил Лорен. Правда, она к тому же споткнулась на мощенной плиткой дорожке, так что в дом дед вошел первым. Следовательно, и в гостиной он оказался раньше, чем она.

Дальнейшие события развивались следующим образом. Войдя в прихожую, Лорен услышала негромкий, но явно изумленный возглас деда. Донесся он из гостиной. Поспешив туда, Лорен в первую минуту на деда же и наткнулась. Он стоял, прислонившись плечом к дверному косяку. Проследив за его взглядом, Лорен увидела такую картину: на расположенном напротив телевизора мягком диване спал полусидя Остин. Рядом, положив морду на его бедро и вольготно раскинув лапы, дрых Стерди.

Лорен тихо ахнула, прикрыв губы пальцами. Что сейчас будет! Ведь дед строго-настрого запрещал Стерди забираться на диваны, кресла, кровати и прочие предметы мягкой мебели. Тот был больше дворовым псом, чем комнатным, и, хотя ему разрешалось входить в дом, внутри он обязан был вести себя определенным образом. Например, на ковре лежать мог, но никак не на диване. Дед неизменно следил за соблюдением раз и навсегда установленных правил, поэтому сейчас Лорен напряженно застыла, ожидая с его стороны бури возмущения.

Вместо этого — она ушам своим не поверила! — с губ деда слетел добродушный смешок. Сам же он просто сиял.

Давно уже Лорен не видела его таким. Неужели он настолько заинтересован в обретении помощника? Или тут что-то еще? Кто знает, о чем думает дед, коротая время в одиночестве…

Все-таки мало я уделяю ему внимания, смущенно подумала Лорен. А ведь ему не так-то много и надо. Вот что-то новенькое — и дед счастлив. Хотя ничего особенного не происходит, за исключением разве что поведения Стерди.

В данном случае Лорен имела в виду не нарушение правил, а то, что пес так доверчиво отнесся к незнакомому человеку. Обычно он чужих не жаловал. Даже почтальон не рисковал покидать свой пикап, подъезжая к дому.

Интересно, чем это Остин завоевал доверие нашего Стерди? — пронеслось в мозгу Лорен.

Тут, словно услышав ее мысли, дед пробормотал:

— Просто идиллия. Кто бы мог подумать?

Говорил он очень тихо, но Остин пошевелился на диване, затем слегка поморщился и открыл глаза. Несколько мгновений он просто сидел и смотрел на стоявших перед ним людей. При этом у Лорен сложилось впечатление, что он не совсем понимает, где находится.

Наконец Остин моргнул и, слегка нахмурившись, произнес:

— Ох, простите, кажется, я уснул.

В этот момент Стерди тоже пошевелился. С некоторым удивлением взглянув на него, Остин добавил:

— Надеюсь, это ваша собака?

— Наша, не беспокойтесь, — поспешила ответить Лорен, прежде чем дед успел что-то произнести.

Впрочем, тот все равно заговорил:

— А ведет себя совсем не как наша! — крякнул он, с веселым удивлением разглядывая обоих — и Остина, и Стерди.

Лорен думала, что последнего дед сейчас сгонит с дивана, однако ничего подобного не случилось. Отделившись от дверного косяка, дед двинулся вперед и вскоре сам опустился на диван, по соседству со Стерди. Тот начал было с виноватым видом вставать, но дед похлопал его по боку.

— Ладно-ладно, старина, лежи. Видно, у тебя сегодня праздник.

Перехватив вопросительный взгляд Остина, Лорен сдержанно пояснила:

— Стерди запрещено забираться на диван.

— Значит, его зовут Стерди? — Остин потрепал пса по голове, и тот не только воспринял ласку спокойно, но даже зажмурился, будто от удовольствия.

Лорен и дед Бен переглянулись.

— Что за… — Не договорив, дед укоризненно покачал головой. — Ренегат! Уже переметнулся.

Остин снова взглянул на Лорен — словно на переводчика. Едва заметно усмехнувшись, та вновь пояснила:

— Обычно Стерди очень настороженно относится к незнакомым людям.

— Простите, кажется, я нарушил множество здешних правил.

Остин произнес эти слова спокойно, даже немного вяло, но почему от звуков его голоса на коже Лорен выступили мурашки? И почему сам он показался таким притягательным? Из-за того, что две верхние пуговицы его рубашки расстегнуты? Или из-за темной поросли на щеках? Похоже, он дня два не брился.

Лорен судорожно глотнула воздух, сердце ее забилось учащенно.

Интересно, сам он осознает, как эротично выглядит? — подумалось ей.

Прогоняя эту мысль, она прокашлялась, после чего официальным тоном произнесла:

— Наверное, следует представить тебе нашего гостя, дедушка. Познакомься, это Остин Питтс, здесь проездом. Насколько я понимаю, если бы в его автомобиле не кончился бензин, он не заглянул бы к нам на ранчо.

Пока Лорен говорила, в ее голове возникло несколько вопросов. Например, почему, оставшись в одиночестве, Остин не снял джинсовую куртку? Зато рубашку расстегнул, стало быть ему жарко. Впрочем, когда на дворе так печет, вряд ли кому-то будет холодно.

— А я Бен Гилмур, — сказал дед, видя, что пауза затянулась. — Дед этой красавицы.

— Дедушка! — немедленно встрепенулась Лорен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Полцарства за любовь - Аурелия Хогарт.
Комментарии