Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Учебник эсперанто - Владимир Гакаленко

Учебник эсперанто - Владимир Гакаленко

Читать онлайн Учебник эсперанто - Владимир Гакаленко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 19
Перейти на страницу:

Однако под влиянием национальных привычек числительные milion и miliard превратились в существительные miliono, miliardo. Nul часто употребляется в виде существительного nulo.

5.13. Предлог da.

Если количество выражается существительным, то необходимо употреблять предлог da:

Я купил десять яблок. Mi aĉetis dek pomojn.

Но:

Я купил десяток яблок. Mi aĉetis dekon da pomoj.

Поэтому имеется разница в употреблении числительных cent, mil, miliono, miliardo:

тысяча рублей mil rubloj,миллион рублей miliono da rubloj,сто книг cent libroj,сотня книг cento da libroj.

5.14.

Остальные (сложные и составные) количественные числительные образуются аналогично:

200 ducent,300 tricent,900 naŭcent,101 cent unu,305 tricent kvin,412 kvarcent dek du,999 naŭcent naŭdek naŭ,1003 mil tri,3000 tri mil,1987 mil naŭcent okdek sep,1 234 567 рублей unu miliono ducent tridek kvar mil kvincent sesdek sep rubloj.

5.15. Прочтите и переведите.

Historio de la internacia lingvo Esperanto estas tre interesa. La aŭtoro de Esperanto estis Ludoviko Lazaro Zamenhof, pola okulisto… Mi skribas en kajero per krajono kaj vi — per globkrajono. Ni skribas leterojn al niaj amikoj. Ni laboras per manoj. Jen estas via libro, ĉu vi vidis ĝin? Laboristoj laboras en fabrikoj aŭ uzinoj. Kie vi laboras? Esperantistoj parolas Esperanton. Ili parolas Esperante. Ĉu ŝi estas turistino? Ĉu vi aŭdis pri tio? Ne, pri tio mi ne aŭdis. La lampo pendas super la tablo, sub la plafono.

или,aŭdi слышать,globkrajono шариковая ручка,historio история,kajero тетрадь,mano рука (кисть),pendi висеть,plafono потолок,pola польский,uzino завод.

Слова

aŭtoro,fabriko,lampo,okulisto,turistino

не переведены, так как их значение понятно без словаря.

5.16.* Переведите на эсперанто.

1. Интересна ли книга, которую ты сейчас читаешь?

2. Вы читали книгу, которую читает сейчас Мария?

3. Говорите ли вы на эсперанто?

4. Он был автором международного языка эсперанто.

5. Она хорошо говорит по-русски, по-английски, по-польски и на эсперанто.

6. Они шли домой вместе.

7. Это книга твоей сестры?

8. На столе лежал кусок сахара.

9. Вы купили четыре килограмма сахару?

10. Мы взяли пять стаканов воды.

11. Птица летела над землёй высоко и очень красиво.

12. Он читал ей интересное письмо.

13. Вы писали это шариковой ручкой?

14. Я положил карандаш на полку между двумя толстыми книгами.

15. Мы гордимся нашим отцом, я уже говорил тебе о нём.

16. Он по-отечески любит брата моего друга.

5.17.

Выразите словами (на эсперанто) числительные:

519,701,1231,5746,17 895,254 181,2 347 592.

5.18.*

Выразите цифрами числительные:

kvar mil sepcent okdek,du mil dek du,cent kvin mil tri,dek ok milionoj tri mil dek tri,kvindek kvar milionoj sescent du mil.

Урок 6

6.1.

Порядковые числительные отвечают на вопрос «kioma?» — который по счёту? (по порядку) и образуются от количественных числительных с помощью окончания , которое в составных числительных прибавляется лишь к последнему слову:

unua первый,dua второй,deka десятый,dek sesa шестнадцатый,sesdeka шестидесятый,mil naŭcent okdek sepa 1987-й.

На письме порядковые числительные обычно изображаются цифрами с буквой «a» после числа:

1987a или 1987-a.

Перед порядковыми числительными обычно ставится артикль:

Mi trinkas jam la duan botelon de lakto. Я пью уже вторую бутылку молока.

6.2.

Даты обозначаются порядковым числительным в винительном падеже:

Hodiaŭ, la 24-an de julio de la 1987-a jaro, mi venis en Moskvon. Сегодня, 24-го июля 1987-го года, я прибыл в Москву.

Но во фразе «Сегодня 12-е сентября», как и в русском языке, употребляется именительный падеж: Hodiaŭ estas la 12-a de septembro.

В целях упрощения, год обычно обозначают количественным числительным, а само слово «год» (jaro) не упоминают:

L. L. Zamenhof naskiĝis (родился) la 3-an (15-an) de decembro 1859.

Кратко дата по международной системе обозначается так:

1987.12.07 или 87.12.07 (год, месяц, число).

Названия месяцев:

januaro, februaro, marto, aprilo, majo, junio, julio, aŭgusto, septembro, oktobro, novembro, decembro.

6.3. Местоимение kiu.

Слово kiu имеет значения вопросительных местоимений «кто?» и «который?»:

Kiu estas vi? Кто вы? — Mi estas Borisov Ivan Petroviĉ. Я — Борисов Иван Петрович.Kiun libron vi prenas? Которую из книг вы берёте? (Но по-русски обычно говорят «какую книгу?»)

6.4. «Какой?»

В русском языке слово «который?» имеет два значения, «который по порядку (счёту)?» и «который именно из нескольких?». Однако часто вместо «который» употребляют «какой». Поэтому при переводе на эсперанто слова «какой» употребляются, в зависимости от смысла, или kia? (какой?), или kiu? (который из нескольких?), или kioma? (который по счёту?):

Какая сегодня погода? Погода хорошая. Kia vetero estas hodiaŭ? La vetero estas bona.Какой сегодня день (недели)? Сегодня воскресенье. Kiu tago estas hodiaŭ? (Kiun tagon ni havas hodiaŭ?) Hodiaŭ estas dimanĉo (Hodiaŭ ni havas dimanĉon).В каком классе ты учишься? Я учусь в 7-ом классе. En kioma klaso vi lernas? Mi lernas en la 7-a klaso.

6.5.

Относительные местоимения, как и в русском языке, это те же вопросительные, но употребляющиеся в качестве союзного слова. Поэтому kiu имеет ещё значения относительных местоимений «кто» и «который»:

Ĉiu, kiu povas, devas iri. Всякий (каждый), кто может, должен идти.Ŝi legas la libron, kiun ŝi aĉetis hieraŭ. Она читает книгу, которую купила вчера.

6.6.

Словообразование в эсперанто. Для возможности общения на иностранном языке необходимо усвоить словарь-минимум наиболее употребляемых слов бытовой речи, который составляет, по данным разных лингвистов, от 900 до 1600 слов. Для эсперанто это количество оказывается значительно меньшим (примерно 500…600), благодаря особенностям словообразования этого языка. Оно характеризуется регулярностью правил и отсутствием исключений. Приставки, суффиксы и окончания имеют всегда одинаковое, чёткое значение. Усвоив его (или прочитав в словаре), вы сможете сами строить неизвестные ещё для вас слова, не сомневаясь в их правильности. Вас поймёт любой эсперантист, в какой бы стране он ни жил. И вы с такой же лёгкостью поймёте слова, составленные другими эсперантистами.

Запомнив значение корней словаря-минимума и зная значение десятка приставок, полутора десятков предлогов, которые могут употребляться как приставки, и около четырёх десятков суффиксов, вы можете образовать множество новых слов. Их не нужно заучивать наизусть (как это пришлось бы делать на любом другом иностранном языке). Это даёт огромную экономию времени при изучении эсперанто, и в этом одна из основных причин его лёгкости в сравнении с любым национальным языком.

6.7.

Приставка mal- обозначает прямую противоположность:

granda большой — malgranda малый, маленький,ami любить — malami ненавидеть,amiko друг — malamiko…? Правильно, враг.

Слова можно образовывать и от приставок, прибавляя к ним окончания:

mala — противоположный,male — напротив, наоборот.

6.8.*

Образуйте с помощью приставки mal- от уже известных вам слов новые слова со следующими значениями:

низкий, безобразный, плохой, тонкий, трудный, узкий, короткий, холодный.

6.9.

Прилагательные могут быть образованы от других частей речи с помощью окончания -a:

monato месяц (года) — monata месячный,luno луна — luna лунный,kun с (предлог) — kuna совместный,in- (суффикс, обозначающий женский пол) — ina женский,morgaŭ [моргау] завтра — morgaŭa [моргауа] завтрашний.

6.10.

Переведите на русский сочетания слов (неизвестные вам слова — интернациональные):

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 19
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Учебник эсперанто - Владимир Гакаленко.
Комментарии