Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Как ты умрешь - Майк Омер

Как ты умрешь - Майк Омер

Читать онлайн Как ты умрешь - Майк Омер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:
мыслей. Все всё поняли? Вперед!

Комната вокруг резко пришла в движение, и Митчелл занялся своей задачей — пробивкой телефонного номера, который прислала Рикки Нейт. Первым делом он позвонил в окружную прокуратуру, за срочным ордером на получение информации о номере.

Прошло несколько минут, а Лонни все еще барахтался с одним из тамошних клерков, пытаясь вдолбить ему, что дело наисрочнейшее. Клерк, как заведенный, повторял, что все понимает и что прокуратура работает настолько быстро, насколько это только возможно, но чувствовалось: всей важности дела он не осознаёт.

— Есть! — сказала вдруг Ханна.

Оперативники собрались возле ее экрана, где присутствовали многочисленные изображения одной и той же машины.

— Вот, нашла через «Реддит», — сказала Ханна. — Промышленная мясорубка.

У Митчелла кровь отхлынула от лица, а желудок стиснуло тошнотным спазмом. Мясорубка… Больной урод…

И сразу же почувствовал, как чья-то рука успокаивающе ухватила его за локоть.

— Ты в порядке? — спросил голос Джейкоба.

— Да, — ответил Митчелл, чувствуя, однако, что порядка в себе ему теперь не обрести.

— Хорошо, — капитан Бейли кивнул. — Эту штуковину Стоукс явно приобрел или в Гленмор-Парке, или где-то по соседству. Бернард, Джейкоб, на телефоны. Выясните, кто продает такие агрегаты, новые или подержанные. На вид махина неподъемная, так что поиск ведите прежде всего в пределах штата. Митчелл, попробуйте «И-бэй», «Крэйг-лист»… Любой мыслимый веб-сайт, ориентированный на продажу таких вещей. Ханна, обдумайте, где в Гленмор-Парке можно достать такую штуковину. Обзвоните все мясные лавки, фастфуды, супермаркеты, что там еще…

Митчелл снова сел за компьютер и открыл браузер, готовясь начать чаты со службами поддержки в «И-бэе», «Крэйглисте» и «Амазоне». Уверенность в своих силах росла. Все двигалось в правильном направлении.

Спустя два часа оптимизм снова начал тускнеть. Следы усталости и разочарования начинали проглядывать во всех. В какой-то момент, после особенно неприятного разговора с техподдержкой «И-бэя», Митчелл хватил своей клавиатурой по столу, отломав от нее угол. Надо же, сплошная пробуксовка, а бесценное время уходит!

Зои помогала Ханне делать звонки. Им удалось установить местонахождение двух мясных лавок в Гленмор-Парке, в которых имелись промышленные мясорубки. Владельцы прислали снимки машин, но они, похоже, не совпадали с теми, что Рикки Нейт скинула Митчеллу, так как капитан Бейли еще никого туда не отрядил. Если Джован Стоукс наметил погромить одну из них, им полагалось устроить на него засаду. Но посланный туда раньше времени патруль мог просто предупредить убийцу и вынудить его к бегству.

Митчелл наконец выбил ордер на телефонный номер. С неистово бьющимся сердцем он набрал телефонную компанию. Весь разговор, казалось, длился несколько часов, хотя дисплей показывал, что прошло чуть больше двадцати минут.

— Капитан! — окликнул Митчелл. — Звонок был из Нью-Гэмпшира.

В эту же секунду в допросную ворвалась Манкузо.

— Мы его засекли! — выпалила она. — В Нью-Гэмпшире, на складе.

Федералы вышли на человека, который три дня назад продал торговую мясорубку. Ее доставили на склад в Нью-Гэмпшире, примерно в полусотне километров от Гленмор-Парка. По требованию продавец выслал изображения мясорубки. Они совпали.

Необходимости в командах больше не было. Отпала нужда в телефонных звонках и сайтах для проверки. Все бросились к своим столам, хватая ключи от машин, пистолеты и телефоны.

За пистолет схватился и Митчелл, но капитан Бейли положил руку ему на плечо.

— Детектив Лонни, — обратился он, — вам необходимо оставаться здесь. Нам может понадобиться человек для координации с диспетчерской и…

Митчелл яростно дернул плечом в попытке вырваться. Безуспешно.

— Сэр, речь идет о моей сестре!

— Я знаю, — сказал Бейли. — Именно поэтому и приказываю вам остаться.

— Да ну вас к черту, — выдохнул Митчелл, чувствуя, что краснеет.

— Детектив, если понадобится, я посажу вас в камеру, — резко сказал капитан. — Не заставляйте меня больше терять время.

Лонни сделал шаг вперед, но между ними встал Джейкоб.

— Мы вернем ее, Митчелл, — тихо сказал он. — Доверься мне.

Тот уставился на напарника, стиснув зубы. А затем, поникнув, кивнул, не в силах ничего произнести из-за комка в горле. Капитан Бейли с чопорным кивком прошел мимо, хрустнув ботинком по отломанному куску клавиатуры.

* * *

Джейкоб гнал машину, а капитан Бейли рядом выверял маршрут по карте и телефону. Оставляя позади другие машины, они неслись на скорости в районе ста пятидесяти миль в час.

— Не лети, — напряженно сказал Бейли. — Время еще есть.

— Еще неизвестно, будет ли Стоукс дожидаться часа, — пробурчал Джейкоб, виляя вправо, чтобы разминуться с автобусом. — Мы тут языками болтаем, а он, может, Танессу уже на фарш перемалывает…

— Не говори так, — поморщился Бейли.

— Да хоть заговорись: толку-то, — буркнул Джейкоб.

На душе было муторно. Чем закончится этот день? Удастся ли сдержать обещание, данное напарнику? Или придется фиксировать жуткую сцену убийства? Возможные сценарии метеорами проносились в голове; оставалось только жалеть, что нельзя отключить воображение. По молодости Джейкоб любил смотреть фильмы категории «Б», с насилием и кровью. И вот теперь, когда в мозгу рисовались чудовищные картины убийств Танессы, он глубоко сожалел о своем дурацком увлечении.

Капитан начал связываться с другими машинами, выверяя дислокацию. Наконец, после нескольких звонков, он повернулся к Джейкобу:

— Там на дороге, в сотне метров до склада, есть поворот с небольшой площадкой. Машину поставим туда.

Он позвонил Ханне с Бернардом, повторяя указание, после чего некоторое время ехали молча.

— Как думаешь, у Джована в полиции действительно есть свой человек? — поинтересовался Джейкоб.

— Да ну, — Бейли скептически отмахнулся. — Скорей всего, блефует. Будь у него кто-то, он не вляпался бы в нашу ловушку там, в цветочном магазине. А вот за Рикки Нейт он следить мог, и полицейские частоты прослушивать тоже. С точностью сказать нельзя… Здесь давай направо.

Визгнули шины, и Джейкоб, дав по тормозам, крутанул руль. Задние шины на миг потеряли сцепку с дорогой — пришлось выпрямляться на правой полосе, едва разминувшись с белым «Фордом», пролетевшим мимо с яростным воем клаксона.

— Лежа в кювете, Танессу мы точно не вызволим! — взревел Бейли. — Ты глаза разувай при рулежке, детектив!

Джейкоб, стиснув зубы, сбавил скорость до ста двадцати.

До склада оставалось уже меньше километра. Джейкоб плавно притормозил, и машина замедлила ход. Мышцы слегка расслабились. До этого момента Купер и не сознавал, насколько напряженным было его поведение за рулем.

— Вон туда, — Бейли указал на два припаркованных «Шевроле». — Там и встанем.

Съехали с дороги: под колесами захрустели гравий и сухая листва. Джейкоб остановил машину непосредственно перед двумя «Шевроле», рядом с которыми стояли шестеро агентов в бронежилетах. Неподалеку взад-вперед расхаживала агент Манкузо, перекрикиваясь с кем-то в наплечный микрофон. Когда Бейли и Джейкоб вышли из машины, кричать она перестала и сердито

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Как ты умрешь - Майк Омер.
Комментарии