Книжный клуб в облаках - Сильвия Алиага
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, она все это уже увидела в своих картах, – ответил он. И как будто растерялся из-за неожиданной смены позиции – серые глаза потемнели.
– О чем ты думаешь? – спросила она.
Дориан провел кончиками пальцев по ноге Каролины, от коленки до середины бедра, до края юбки.
– Думаю об этом твоем платье.
Каролина тихонько рассмеялась.
– Ты же сам помогал мне его выбирать.
– У меня отличный вкус, – ответил он с провоцирующей улыбкой.
Каролина засмеялась еще громче. И опять наклонилась, чтобы поцеловать его снова.
– А знаешь, мне безумно нравится твой акцент, – проговорила она между поцелуями. – Всегда нравился, но вот так, когда близко, он просто сводит меня с ума.
– Мой акцент?
– Такая надменная и отталкивающая британская манера говорить.
На этот раз расхохотался Дориан – мягко, у самых ее губ.
– В Англии все так говорят.
– Рича и Адриэль так не говорят. По крайней мере не настолько.
– Не могу поверить, что говорю еще более отталкивающе, чем Адриэль. Не могу поверить, что мы вспоминаем об Адриэле в такой момент.
Каролина снова засмеялась. Странным образом она изначально знала, что целоваться с Дорианом предполагает именно это: смех, нервы, ласки и слова шепотом прямо в губы другого. И она ни за что не хотела бы, чтобы было как-то иначе. Она осторожно обхватила ладонями его лицо и заставила вновь посмотреть ей в глаза.
– Хочу провести с тобой ночь здесь, – сказала она по-испански.
– Ты уверена? – спросил он по-английски внезапно охрипшим голосом.
Она убрала руки с его лица и обвила ими шею.
– Конечно же.
За всю свою жизнь она не была в чем-то более уверена.
Рука Дориана поднялась еще выше, Каролина уже не могла ее видеть под складками платья. Но как раз в этот момент в полной тишине отчетливо раздался звук открывающейся входной двери, и они отпрянули друг от друга.
– Но что это? – вырвалось у обескураженного Дориана.
– Леди Орхидея! – донесся до них знакомый голос Лили, подзывавшей кошку. – Иди же ко мне, киса… Видишь ли, твоя мамочка заявила, что не сможет спокойно заснуть, если я своими глазами не увижу, что ты съела всю баночку рыбного корма и…
Она внезапно остановилась посреди коридора с пакетом из мини-маркета в одной руке и ключами в другой, упершись взглядом в Каролину и Дориана, которые стояли посреди погруженной в темноту гостиной, оба – с растрепанными волосами и самым невинным выражением на лицах, на которое были в эту минуту способны.
– А вы разве не на вечеринке? – с явным подозрением спросила Лили.
Глава 12
Двадцать три тысячи воздушных миль и одна книжная лавка высотой в тринадцать метров
Я протянула ей руку – жест формальный, для нас с ней совершенно абсурдный. Я чувствовала, что утратила всякое право касаться ее с того самого момента, когда от нее отказалась.
– Желаю тебе доброго пути. – Люблю тебя. Люблю тебя. Люблю тебя. Люблю тебя. Люблю тебя. Мне жаль. Люблю тебя. Люблю тебя. Люблю тебя. – И успехов с твоей книжной лавкой.
Исобель несколько секунд смотрела на мою руку, протянутую к ней, прежде чем решилась пожать ее.
– И тебе удачи – с тем, что ты ищешь, чем бы оно ни оказалось.
ИНГРИД БОДЕН (французская писательница)Трепещущий на синих крышах светТЕМА: Заседание в мае
От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)
Кому: Почтовый ящик: книжный клуб
20 мая, 11:43 (KST – корейское стандартное время)
Всем привет!
Как прошел остаток выходных, хорошо? Я только сейчас сообразил: когда мы в субботу разговаривали, я начисто забыл затронуть важный вопрос: нам нужно договориться о дне проведения заседания этого месяца.
Что думаете о следующих выходных? Если ни у кого из вас еще нет никаких планов (или работы, что возможно у Дориана), то мы могли бы организовать нечто подобное первому заседанию.
Не могу сейчас долго об этом распространяться – понедельник в офисе выдался суматошным, к тому же мы специально поговорим об этом во всех подробностях в ходе заседания, но авансом хочу сказать, что чтение доставило мне немалое удовольствие.
Напишите о ваших возможностях, и тогда мы сможем все конкретизировать, идет?
Обнимаю —
Хан Минхо
Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная КореяТЕМА: Re: Заседание в мае
От: Кая Боден (CDG – международный аэропорт имени Шарля де Голля)
Кому: Почтовый ящик: книжный клуб
20 мая, 08:20 (CET – центральноевропейское время)
Счастливого понедельника!
Следующие выходные мне подходят. Свободна и в субботу, и в воскресенье, так что остаюсь в вашем распоряжении.
Мне тоже очень понравились эти стихи. Превосходный выбор, Каролина!
Кая Боден
Сотрудница кафетерияАэропорт имени Шарля де Голля – Париж – ФранцияТЕМА: Fw: Заседание в мае
От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)
Кому: Дориан Торсби (LHR – международный аэропорт Хитроу) и Каролина Кабрера (JFK – международный аэропорт имени Джона Кеннеди)
22 мая, 14:37 (KST – корейское стандартное время)
Ребята, вы как? Видели письмо, которое я отослал в понедельник?
Если вам не подходят для заседания ближайшие выходные, ничего страшного, можем найти какой-нибудь другой день.
Напишите хоть что-нибудь.
Обнимаю —
Хан Минхо
Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная КореяТЕМА: Fw: Заседание в мае
От: Хан Минхо (ICN – международный аэропорт Инчхон)
Кому: Дориан Торсби (LHR – международный аэропорт Хитроу) и Каролина Кабрера (JFK – международный аэропорт имени Джона Кеннеди)
24 мая, 20:56 (KST – корейское стандартное время)
Серьезно, с вами все в порядке?
Хан Минхо
Ассистент менеджераСлужба наземного обслуживания пассажировАэропорт Инчхон – Южная КореяМИНХОМало того, что Дориан и Каролина всю неделю не подавали никаких признаков жизни, так еще и Джисоп вел себя в высшей степени странно. Минхо следовало бы догадаться о том, что с его другом что-то не так, когда тот написал ему сообщение и пригласил вместе позавтракать в Сеуле. Джисоп не имел обыкновения завтракать в кафе. По крайней мере всячески избегал. Он предпочел бы какой-нибудь другой план и не раньше полудня. Джисоп не был ни жаворонком, ни большим почитателем кексов. Он бы скорее потратил деньги на чачжанмён, соджу, пиво или жареного цыпленка. И вот, несмотря на все это, он решил пригласить Минхо и Инну в очаровательную кофейню в окрестностях Содэмуна, да еще и щедрой рукой выставил Минхо огромную кружку кофе с молоком, увенчанную шапкой из взбитых сливок и меренг. И прибавил к кофе кусок лимонного торта с засахаренными фруктами. Минхо мало что понимал, пока Джисоп не открыл рот и не начал рассказывать.
– Сомин и ты? – повторил Минхо. – Что? Когда это случилось? И как?
– Ну, все сложно, – ответил Джисоп, не отрывая взгляда от своей чашки кофе. – Все это как-то постепенно случилось.
– Постепенно? – переспросил Минхо. – Да вы познакомились-то всего девять дней назад. Я хорошо это помню – я же сам вас и познакомил.
– Минхо, – осторожно вставила свое слово Инна, – ты должен понять, что иногда такого рода вещи случаются. Двоим вовсе не обязательно быть хорошо знакомыми, чтобы понять,