Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Читать онлайн Отраженный кошмар - Вэл Макдермид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 116
Перейти на страницу:
class="p1">— Интересные получились результаты, — сказала она, трогая пальцами клавиши, и только тут Стив обратил внимание на ее большие руки и сильные пальцы с коротко обрезанными ногтями, словно она боролась с искушением грызть их. На среднем пальце правой руки Стив увидел массивный серебряный перстень. — Я использовала кое-какие параметры, которые Фиона определила для серийных убийств. Надо было только внести небольшие изменения, да и работала я с уже известными материалами, что намного быстрее, чем начинать сначала. К тому же вы немного торопились…

— Боюсь, это уже стало привычкой. Еще день или два мало что изменили бы.

— Полагаю, это совсем неплохая привычка в вашей профессии, — проговорила Терри, с улыбкой поворачиваясь к Стиву. — Лучше постараться и отыскать плохих парней, пока они не наделали чего похуже.

— В общем, да, — вздохнул Стив, — А иногда надо работать быстрее, пока бюрократы не опомнились и не урезали бюджет.

— Ага. В особенности это касается денег, которые предназначены мне за работу с вашими файлами. — Она наморщила лоб. — Включая те четыре, что вы, скажем так, подсунули, желая проверить мою компетентность.

— Ну что вы! Совсем не для этого, — запротестовал Стив. — Я вас не проверял. Но мне нужно было убедить моих коллег в том, что это не шарлатанство. Ценность результатов в их глазах возрастет неизмеримо, если я смогу продемонстрировать, как легко вы отделили нужные дела от ненужных.

— Все равно проверка, — пробормотала Терри. — Ладно. Я не в обиде. Доверяй, но проверяй. Итак, проведя всё через компьютер, я отобрала те дела, которые нам нужны. — Она заговорила отрывисто, едва речь пошла о деле. — Четыре изнасилования и два тяжких сексуальных нападения. Хертфордширский случай имеет меньшую вероятность, чем другие, примерно восемьдесят семь процентов, но я полагаю, этого достаточно.

Стив почувствовал приятное волнение, однако, тренированный многими годами службы в полиции, не изменился в лице.

— Теперь географические параметры.

— Давайте по порядку, — отозвалась Терри и щелкнула мышью, отчего на экране возникла черно-белая карта северной части Лондона. Потом карта окрасилась в зеленый, синий, желтый, оранжевый и красный, как бургундское вино, цвета. — Это мы получаем от первых двух дел. Добавляем к ним третье и четвертое…

Терри еще раз тронула клавиши. Алый кусок стал ярче и четче в пограничной части. Но и оранжевый не исчез, притулившись к красному с севера. Стиву так много раз приходилось наблюдать за работой Фионы, что он уже кое-что понимал и без объяснений. Красным цветом были покрыты примерно двенадцать улиц в северной части Кентиш-таун. Второе пятно расположилось ближе к Арке.

— Если добавить пятое дело, то второе пятно становится не таким ярким, — продолжала Терри. — А теперь шестое — смотрите.

Изначально оранжевый сектор почти не изменился, зато красный стал еще ярче.

— Ну, и что вы скажете? — спросил Стив, предполагая ответ.

Терри с улыбкой повернулась к нему.

— Вы сами знаете. — Она взяла карандаш и показала на большое красное пятно. — Если мы правильно отобрали пять дел, тогда ваш человек живет, скорее всего, в этом районе. Возможно, он живет в другой горячей точке, но я склонна думать, что он там работает. Когда преступник совершает свои первые преступления, он старается держаться поближе к дому. Оба первых случая имели место в первом секторе.

Терри откинулась на спинку крутящегося кресла и повернула его, чтобы посмотреть на Стива. Не глядя на экран, она коснулась пары клавиш.

— Если прибавить дело Сьюзан Бланчард, то смотрите, что получается.

Даже привычка к самоконтролю не уберегла Стива от изумленного возгласа.

— Что вы сказали?

Терри усмехнулась.

— Ну и вид у вас. Не сомневалась, что вы удивитесь.

— Вы разговаривали с Фионой? — потребовал ответа Стив, стараясь скрыть свое смущение за резким тоном.

— Нет. Я работала одна. Когда вы сказали про еще один случай, который вы хотите прибавить позже, я подумала, что это должно быть что-то очень серьезное. А что может быть серьезнее изнасилования? Убийство. К тому же это дело должно было быть очень важным для вас лично, возможно, потому что вы его не раскрыли. Ведь вы не в первый раз обращаетесь к компьютерному анализу. Поскольку вас интересовал Северный Лондон, то я подумала о нераскрытых убийствах в этом районе. Если все сложить, получается, что вас интересует дело Сьюзан Бланчард.

Терри театральным жестом развела руки в стороны, словно фокусник, вытаскивающий кролика из шляпы.

— Я восхищен, — признался Стив.

Фиона говорила о том, что Терри импульсивна, однако она забыла упомянуть об ее интуиции. Терри пожала плечами.

— Большое дело! Меня много лет учили сопоставлять и делать выводы. — Она улыбнулась. — Чему же удивляться?

Стив рассмеялся.

— Меня постоянно окружают люди, которых учили сопоставлять и делать выводы, но о большинстве из них этого не скажешь. Вы, конечно же, правы. Меня интересует дело Сьюзан Бланчард.

— А мне казалось, что его закрыли после провала в суде. Разве официально не было заявлено, что вы не ищете другого подозреваемого?

— А что нам было заявлять, чтобы не выглядеть еще глупее? — спросил Стив, не в силах сдержать горечь, проникшую в его голос, несмотря на все его старания.

— Ага! А вы втайне ведете расследование?

Стив кивнул.

— У меня небольшая команда.

— А Фиона?

Стив долго не отвечал.

— Мне бы не хотелось говорить об этом, если вы не против. Лучше спросите Фиону.

— Горячо. — Терри махнула рукой. — Это не мое дело. Благодарю вас за чек. Итак, хотите посмотреть, что получается, если добавить дело Сьюзан Бланчард?

— Уж не ИРА ли работает?

— Ну вот, опять из вас вылезает полицейский. Ладно, несмотря на ваши дурацкие предрассудки, я поделюсь с вами моими выводами. — Ласковой улыбкой Терри смягчила резкость своих слов и нажала на «enter». Основной красный сектор совсем не изменился, зато более северный немного побледнел. — Мне надо объяснять?

Стив покачал головой, чувствуя огромную благодарность к сидевшей рядом девушке.

— Нет. Ваша программа подтверждает, что, кто бы ни убил Сьюзан Бланчард, этот же человек виновен еще в четырех изнасилованиях и двух нападениях за предыдущие два года. Просто замечательно!

Терри улыбнулась, но он уже понял, что за такой улыбкой следует вызов.

— Ага. Удивительное дело. У вас, Стив, странное отношение к жизни. Немногие посмели бы заявить, что серийный насильник, ставший убийцей, это замечательно. Вам надо чаще отдыхать.

— Мне показалось, что вы уже предприняли кое-какие шаги в этом направлении, — улыбнулся Стив.

— Грязная у вас работа, если не сказать хуже, но кто-то же должен ее делать, — с легкомысленным видом заметила Терри. — Куда мы идем?

— В Кларкенвелле открылось новое местечко. Тамошний шеф-повар специализируется на рыбе. Мне удалось зарезервировать столик на

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 116
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Отраженный кошмар - Вэл Макдермид.
Комментарии