Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Легенда о Глорусе - Вика Соколова

Легенда о Глорусе - Вика Соколова

Читать онлайн Легенда о Глорусе - Вика Соколова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 79
Перейти на страницу:
бросив начищать сапоги, направился ко мне. — Зачем встала? Возвращайся в постель, тебе еще пару дней отдыхать положено, — неожиданно серьезным, даже командным тоном сказал он.

— Нет у меня пары дней, — отрешенно прошептала я, полностью сосредоточенная на цели. — Где Арен?

— В смысле? — Мужчина растерялся. — Вы разве не договорились?

— О чем? — не поняла я.

— Оу-у… — протянул Иоанн, неловко отводя взгляд. Он каким-то образом знал больше меня. И это раздражало.

— Что случилось? Говори: куда дели Арена?

— Мы тут ни при чем, — поднял он руки, словно сдаваясь. — Просто, ну, похоже, приятель без тебя решил уехать.

— Что?! — вырвался иступленный крик.

«В смысле уехал? Как он мог? Куда? Да и что он сможет сделать без… — В те секунды мои извилины нашли ответ, куда подевалось кольцо духов. — Это Арен его стащил? Арен?.. Я убью его! Убью! Голову откручу придурку! Да я чуть не поседела из-за этого кретина! Капец! Олух он, болван и имбецил!..»

Видя мое гневное негодование, Иоанн мигом попытался меня успокоить.

— Только не злись на него. Тебе ведь еще рано путешествовать, а покамест отлежишься, он уже и вернется, глазом не успеешь моргнуть, — проговорил он омерзительным манерным тоном, который выбесил пуще прежнего.

— Вернется?! Я ему так вернусь, что потом не встанет, — прошипела я и, ухватившись за перила, начала спускаться.

— Эй, эй, погоди. — Иоанн преградил путь. — Не нервничай так, вернется твой любимый. Поверь мне, он не врал.

— Кто тут «любимый»? Идиот он. Как только посмел?.. Где моя лошадь? — настойчиво спросила я, смотря в сторону стойла. — Догоню — мало не покажется.

— Что за шум? — подошел у нам Робин.

— Птичка вот, не до конца окрепнув, улететь пытается, — начал объяснять Иоанн в своей дурацкой манере.

— Да? Не волнуйся, — обратился ко мне Робин, — я не супротив, коль останешься у нас, пока не оправишься. Все же ты помогла вернуться Рудольфу домой. И этому гуляке тоже, — по-дружески приобнял он Иоанна. — Благодарю, правда. Только жаль, что так вышло, — указал на повязку на моей руке.

— Ничего. Но, надеюсь, вы сдержите слово и отпустите меня?

— Конечно. — Разбойники переглянулись, не сумев взять в толк, почему их хотят обвинить во лжи.

— Вот и отлично, тогда я уезжаю. Прямо сейчас.

— Но…

— Никаких «но», я не передумаю. Лучше помогите собраться.

— Эх, и что с тобой делать? — вздохнул Робин, почесав затылок. — Ладно, держать силой никто не будет, так что, друг, — похлопал он Иоанна по плечу, — помоги даме собраться в дорогу.

Тот в ответ одобрительно кивнул и повел меня к лошадям. Снаряжать почему-то он принялся сразу две. Сперва я подумала, что в этом нет ничего подозрительного, ведь, может, ему тоже куда-то было нужно, но вскоре вспомнила, что Иоанн ведь тоже пострадал, а зная Робина, он бы вряд ли куда-то отправил раненного товарища. Поэтому я все же поинтересовалась у Иоанна по данному поводу. Оказалось, он хотел поехать со мной, чтобы провести через горы и доставить лично Арену. По его словам, ему так было бы спокойнее. И мне, кстати, тоже. Отказываться не стала, так как это действительно была неплохая идея: разбойник хорошо ориентировался и мог кратчайшим путем вывести меня к Маклоненскому лесу, у которого вероятность пересечься с Ареном увеличивалась в разы. Правда, когда Иоанн выведал, куда мы держали путь, с его лица пропала беззаботная улыбка, а в голосе появилась некая опаска, с которой он попытался переубедить меня туда ехать. Но я была непреклонна — выбор разве есть?

В завершении Иоанн принес две сумы, которые начал крепить к одной из лошадей.

— Тут еда и немного денег. Ну, за твои старания, — небрежно пояснил он, видя мой интерес.

«Совесть очищаем, да?» — мысленно улыбнулась я.

— Спасибо, — бесцветным тоном сказала я и подошла к лошади.

— Тебе помочь? — Иоанн подошел ко мне и подал руку.

Даже с помощью мужчины я с трудом вскарабкалась на лошадь. Боль никуда не делась, но по сравнению со вчерашней, эта была вполне терпимой.

— О, уже уезжаете? — с нотками грусти сказал Джеральд, подбежав к нам. — Благодарю за все, госпожа Ингрид. — Он вдруг поклонился.

«Госпожа?» — опешила я.

— Вы наведывайтесь к нам, будем рады.

— Да, будем рады, — повторил Иоанн.

— Всенепременно, — ответила лично Джеральду, ибо компанией Иоанна еще долго была сыта по горло. — Удачи вам и… до встречи, — с улыбкой попрощалась я, покидая разбойничье логово.

* * *

Стоит отметить, что Иоанн со всей возможной для него ответственностью подошел к моему сопровождению: сосредоточился на деле, а не пустой болтовне. Как знать, возможно, приблизившаяся к его сердцу коса смерти или, вернее, стрела, вынудила что-то переосмыслить в бренной жизни. Без понятия, что конкретно, но раздражать он стал гораздо меньше. А рассказ про семью, которую он был вынужден покинуть, даже растрогал. Иоанн хотел вернуться в родительский дом достойным человеком, которым можно было бы гордиться. Но чем дальше он поднимался по лестнице жизни, тем сильнее застревал в преступном мире. Говорил, что в начале пути смог даже стать рыцарем; думал, что все наладится, что он, как и его новые товарищи, станет образцом чести, отваги и благородства, будет верно служить королю и защищать державу… Однако высокие помысли, как тонкий хрусталь, разбились о лицемерный образ жизни королевских псов. И однажды Иоанн не смог больше этого выносить и выступил против своих — после одной потасовки с «нимбоносными монстрами» он в одночасье стал врагом народа. Как и его семья, которая вынуждена была бежать. Родители не выдержали бесконечного скитания: сперва отец, когда пытался защитить супругу и второго сына от медведя, а затем из-за болезни ушла и мать.

— Ты мне напомнила о ней, — с затаенной тоской сказал Иоанн. — Она до самого конца как могла защищала нас с братом. Как ты в Норде. Прими благодарность от нас обоих.

«Обоих?» — с недоумением покосилась на мужчину.

— Да, Джеральд мой младший брат, — объяснил он, кротко улыбнувшись. — Ты помогла нам обоим, так что братья Мопарки у тебя в долгу. Надеюсь, наши таланты когда-нибудь тебе пригодятся и мы сможем отплатить.

— Вы такие разные, — проговорила мысли вслух, ибо в голове никак не укладывалась данная информация.

— Да, так многие говорят. Еще с детства отличались. Но, думаю, это и хорошо: двое неотразимых красавца точно бы свели с ума всю деревню, а так выбор был очевиден.

«Узнаю прежнего Иоанна, — приметила я. — Но почему-то это радует. А ведь совсем недавно раздражало. Ох, человеческие взаимоотношения — та еще сложная штука».

Я, если честно, и не надеялась, что найду Арена так быстро. Он,

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 79
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Легенда о Глорусе - Вика Соколова.
Комментарии