Могила девы - Джеффри Дивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По моему «Таймексу» у вас осталось пятнадцать минут…
— Похоже, ты в хорошем настроении, Лу. У вас с едой все в порядке? — В голосе переговорщика не слышалось заинтересованности. Были ли это выстрелы?
— Не сомневайся, бодр и весел. Только не стоит обсуждать мое настроение. Это чертовски скучно. Расскажи лучше о золотом вертолете, который в данный момент летит к нам. Ты приготовил для меня вертушку с бриллиантовыми винтами, Арт? А за штурвалом малышка с огромными титьками.
Что это были за выстрелы?
На мониторе камеры с телеобъективом в проеме окна появилась десятилетняя Эмили Стоддард. Лицо сердечком, широко открытые глаза, развевающиеся на ветру светлые волосы. На щеке серебристый отблеск от ножа Хэнди.
— Он собирается ее порезать, — прошептала Анжи, и в первый раз за весь день ее голос взволнованно дрогнул. Потому что психолог, как и Поттер, знала, что Хэнди не откажется от своего намерения.
— Лу, мы достали тебе вертолет. Он в пути.
«Почему этого Хэнди никак не удается сломать? — думал Поттер. — Для большинства преступников, захвативших заложников, срок был бы достаточным, чтобы они лезли на стену. И пошли бы на что угодно, лишь бы заключить сделку».
— Подожди, Лу; кажется, меня вызывает пилот. Я на минуту отойду и вскоре вернусь.
— Не трудись. Просто предоставь мне вертушку через четырнадцать минут.
— Жди у телефона.
Переговорщик нажал на кнопку выключения микрофона и спросил:
— Что скажешь, Анжи?
Психолог поглядела в окно и вдруг объявила:
— Он не шутит. Сделает что пообещал. Устал от торговли и все еще злится из-за того, что затевался штурм.
— Тоби?
— Связь есть, но он не отвечает.
— Черт, неужели сунул телефон в карман? Лу, ты на связи?
— Время поджимает, Арт.
Задавая следующий вопрос, Поттер старался, чтобы его голос звучал смущенно.
— Все-таки, Лу, что это были за выстрелы?
Хэнди негромко усмехнулся.
— Понимаю, тебе это не дает покоя.
— Так у вас в самом деле стреляли?
— Без понятия. Может, это грохнуло у тебя в голове. Может, ты чувствуешь вину из-за того, что случайно убили вашего парня, после того как вы случайно затеяли штурм. И у тебя от этого возникают галлюцинации.
— Нам выстрелы казались настоящими.
— Или Сонни чистил оружие и случайно пальнул в себя.
— Это верно?
— Какой позор: кто-то рассчитывал, что он выступит свидетелем и все такое, а он стал протирать свой «глок», не проверив, нет ли в патроннике патрона.
— У нас с ним нет сговора, Лу.
— Теперь уж точно нет. Херушки вам. Я это гарантирую.
Лебоу и Анжи посмотрели на Поттера.
— Так Боннер мертв? — спросил переговорщик у Хэнди.
«Ты совершал когда-нибудь что-то плохое, Арт?»
— У тебя осталось двенадцать минут, — раздался веселый голос Хэнди.
Щелк.
— Ответьте. Бадд на проводе.
Поттер схватил трубку.
— Чарли, вы где?
— В аэропорту. Здесь есть вертолет. Но я не могу найти того, кто бы мог поднять его.
— Должен быть кто-нибудь.
— Рядом находится школа — авиационная, — и какой-то парень живет в ее здании, но он не открывает дверь.
— Мне нужен вертолет через десять минут. Чтобы он поднял шум над рекой и сел на большое поле к западу отсюда. То, что в полумиле от бойни. Чарли, это все, что от тебя требуется.
— Все? О Господи!
— Удачи, Чарли!
Бадд пробежал под вертолетом. Это был «Сикорский» — большой аппарат старой модели из тех, что во времена, когда в космос летали «Джемини» и «Аполло», вылавливали из океана мокрых астронавтов. Вертолет был покрашен в белый, оранжевый и красный цвета. Расцветка береговой охраны, хотя опознавательные знаки давно замазали.
Аэропорт оказался маленьким. Вышки управления не было — только рядом с полем матерчатый флюгер указывал направление ветра. С полдюжины стоящих без дела одномоторных «пайперов» и «сессн» были надежно закреплены от ураганов страны Оз.
Бадд треснул кулаком в дверь домика за первым ангаром. Табличка рядом сообщала, что в доме жил господин Д. Д. Пемброук, дававший уроки управления вертолетом и возивший пассажиров с почасовой и поденной оплатой.
Но несмотря на табличку, место казалось скорее жилым, чем служебным. На пороге скопилась куча корреспонденции, и через окно в двери Бадд заметил внутри желтый свет, гору одежды в пластиковой корзине и свисающую с койки мужскую ногу. Из дырки в носке торчал палец. Капитан ударил сильнее.
— Давайте открывайте! Полиция!
Палец дернулся, сделал круг и замер.
Новые удары.
— Откройте!
Палец больше не шевелился.
Окно легко поддалось под напором плеча Бадда. Просунув руку, Чарли открыл замок и вошел внутрь.
— Эй, мистер!
На койке лежал мужчина лет шестидесяти, в комбинезоне и майке. Соломенные волосы разметались. Он храпел так же громко, как двигатель «Сикорского».
Бадд схватил его за руку и сильно тряхнул.
Д. Д. Пемброук, если это был он, тут же открыл слезящиеся красные глаза, посмотрел мимо капитана и перевернулся на другой бок. Но хотя бы храпеть перестал.
— Мистер! Я из полиции штата. Срочное дело! Вставайте! Нам немедленно нужен ваш вертолет.
— Отвали, — пробормотал Пемброук.
Дыхание спящего не оставляло сомнений, и рядом с ним лежала пустая бутылка из-под виски «Дюарс».
— Черт вас возьми, мистер! Просыпайтесь! Нам надо лететь!
— Я не могу лететь. Никак. Уходите. — Пемброук не шевельнулся и не открыл глаза. — Как вы сюда попали? — спросил он без тени любопытства.
Капитан перевернул его и встряхнул за плечи. Бутылка упала на цементный пол и разбилась.
— Вы Пемброук?
— Да. Что с моей бутылкой?
— Послушайте: проводится срочная федеральная операция. — Бадд заметил на грязном, замусоренном столе банку с растворимым кофе. Налил воды из крана над ржавой раковиной и бросил в нее четыре полные столовые ложки порошка. Затем сунул грязную кружку в руки Пемброука. — Выпейте, мистер. Нам пора. Вы должны отвезти меня к бойне, что стоит дальше по шоссе.
Пемброук, не открывая глаз, сел и понюхал кружку.
— Что за бойня? А это что за дерьмо?
— Та, что у реки.
— Где моя бутылка?
— Выпейте кофе, это поможет вам проснуться.
Крупинки не растворились и плавали на поверхности как черные льдинки. Пемброук втянул напиток в рот, тут же выплюнул на кровать, а кружку отшвырнул в сторону.
— Фу! — Только тут он понял, что перед ним стоит мужчина в синем костюме и бронежилете. — Кто, вашу мать, вы такой? Где моя…
— Мне нужен ваш вертолет. И немедленно. Идет срочная федеральная операция. Вы отвезете меня к бойне у реки.
— Это к которой? К той старой? Она в каких-то трех дерьмовых милях отсюда. Быстрее доедете на машине. А то и дотопаете пешком. Вот дьявол… моя голова! О-о-о!
— Мне нужен вертолет. Немедленно. Я уполномочен заплатить вам любую сумму.
Пемброук с закрытыми глазами повалился на кровать. Капитан понял: даже если они умудрятся взлететь, то все равно разобьются и оба погибнут.
— Пошли! — Он потянул пьяницу за лямку комбинезона.
— Когда?
— Сейчас. Сию минуту.
— Я не могу лететь в таком сонном состоянии.
— Ничего. Обойдется. Какова ваша такса?
— Сто двадцать за час.
— Плачу вам пятьсот.
— Завтра. — Пемброук начал снова укладываться и, закрыв глаза, пошарил рукой по грязной простыне в поисках бутылки. — Убирайтесь.
— Мистер, откройте глаза.
Пьяница послушался и увидел перед собой дуло автоматического пистолета.
— Сэр, — начал капитан нарочито тихим, уважительным голосом, — вы сейчас встанете, пойдете к вертолету и доставите меня туда, куда я вам скажу. Ясно?
Кивок.
— Вы трезвый?
— Как стеклышко. — На этот раз Пемброуку удалось продержать глаза открытыми пару секунд, но затем он опять отключился.
Мелани, привалившись к стене, поглаживала светлую потную головку Беверли. Несчастной девочке каждый вдох давался с трудом.
Учительница потянулась вперед и выглянула из зала забоя. Эмили стояла у окна и плакала. Внезапно Брут обернулся, посмотрел на нее и поманил к себе.
«Не ходи, — сказала себе Мелани. — Сопротивляйся».
Мгновение она колебалась, затем встала и направилась в главное помещение. К нему.
«Иду, потому что не могу себя перебороть. Иду, потому что он требует меня».
Мелани почувствовала, как в нее проникает холод — от цементного пола, металлических цепей и крюков, от блестящих струй воды с потолка, от сырых стен, покрытых плесенью и очень старой кровью.
«Я иду, потому что боюсь. Иду, потому что мы с ним вместе убили человека. Я иду, потому что могу его понять…»