Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Заложники Волка - Алексей Бессонов

Заложники Волка - Алексей Бессонов

Читать онлайн Заложники Волка - Алексей Бессонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 77
Перейти на страницу:

– Тебе опять… – начал он, глядя на Ломбарди, но тот решительно мотнул головой:

– Не раньше утра. Иначе не пробьюсь, никак.

– Тогда всем спать. Господа эксперты, вы можете ехать по домам.

– Ты остаешься здесь? – спросил Йорг, вставая из кресла.

– Утром приедет Монсальво. Зачем мне ездить туда-сюда?

– Тогда я тоже останусь. В конце концов, у меня даже кота нет, какая мне разница…

О том, что его может ждать Нина, он не думал – девушка знала, что ближайшие дни могут оказаться для него полными неожиданностей…

Ночь Детеринг провел в тесной комнатке для прикомандированных, в которой не было ничего, кроме кровати, шкафа и кресла под настенным светильником, таким же холодным и казенным, как все в Лонгфилде. Обычно здесь не задерживались надолго, поэтому никому в голову не приходило задумываться об отдыхе в «капсуле» – завалился спать, да и вся недолга. Для досуга существовали роскошная библиотека и столовая, в которой могли накормить в любое время суток, а при необходимости – и налить пайкового рому либо коньяку.

Когда Йорг доедал свой завтрак, в столовую вошли Фарж и Ломбарди, выглядевшие предельно сосредоточенными.

– Леди Роксана будет через двадцать минут, – сообщил Фарж, проходя мимо Йорга. – Так что времени у нас мало.

– Ч-что? – поперхнулся Детеринг.

– Ты слышал. Нам нужно выглядеть прилично.

Детеринг посмотрел на своих друзей – оба были в стандартных спортивных костюмах и не слишком причесанные. Он дожевал последний яичный рулетик с беконом и почти бегом покинул столовую.

Леди Роксана Барилари вряд ли пожаловала бы в Лонгфилд без весомых причин.

«Эд связался с ней? – думал Детеринг, натягивая китель у себя в «капсуле». – Или она летит к нам исключительно по собственной инициативе? Если второе – то дела наши, кажется, довольно хреновые».

Он надел фуражку и вышел в коридор. Когда Йорг начал подниматься по лестнице на третий этаж, внизу зашипели входные двери и раздались какие-то голоса, среди которых ему почудился голос генерала Монсальво. Йорг остановился. Да, точно, это был лорд Густав – а вскоре он появился на лестнице собственной персоной.

– Привет, – бросил генерал. – Меня, что ли, поджидаешь?

– Что-то в этом роде, – пробормотал Детеринг.

– Идем… Фарж доложил мне о ваших вечерних похождениях. Похоже, ситуация усложняется. Ребята Макса проснулись – и ничегошеньки не помнят… точнее, прекрасно помнят все до какого-то определенного момента. Врачи говорят о лучевом воздействии неизвестного характера.

– С парнями все нормально?

– Да, никаких проблем. Но спали крепко. У кого-то, похоже, тоже имеется нелетальное оружие.

При этом «тоже» Йорг внутренне содрогнулся. Монсальво знал, что он привез с Росса кое-какие игрушки – не то чтобы запрещенные, но не применяемые Службой. Намека в его словах не было – и все же Детерингу на миг стало не по себе. Что там еще имеется в арсенале Лупиньо?..

Фарж и Ломбарди уже ждали в кабинете. При виде Монсальво они поднялись с места.

– Все в порядке, ребята. – Генерал пожал им руки и взял из открытого буфета чистую кофейную чашку. – Вчера я был у Харриса, и он опознал личину нашего оппонента. С вероятностью… – Монсальво выдержал паузу, пока автомат наливал ему кофе, – девяносто девять и девять. Он лично знает этого человека.

– Я догадывался, – вырвалось у Йорга, и он сразу же пожалел об этом.

– Это почему? – резко повернулся к нему генерал.

– Личное, – махнул рукой Детеринг. – Нападение Ортеги, да и вообще… Но я не имею привычки лезть в чужие дела.

– То есть ты тоже предпочел смолчать, – горько усмехнулся Фарж. – Так же, как все вокруг меня.

– Джентльмены! – предупреждающе поднял руку Монсальво. – Сейчас не время… Итак, наш Лупиньо – бывший полковник Карл Хан, инженер-исследователь, угнавший с Пройсса корабль, на котором был установлен лидданский гравикомпенсатор с необычными, как сказал Харрис, возможностями. Силовой спектр, излучаемый этим агрегатом, смертельно опасен для людей, поэтому его испытания быстро свернули. Хан с вердиктом комиссии не согласился и корабль – угнал. Дело это было засекречено по самому высшему разряду. Как развивалась дальнейшая карьера Лупиньо, теперь уже пирата, нам не очень интересно. Важно другое: по убеждению Харриса, экипаж его умирает. Либо уже по большей части мертв – я склоняюсь именно к такому мнению.

– Это многое объясняет. – Фарж с обреченным видом пошевелил в воздухе пальцами. – Вот только нам от этого не легче. Щуплый, поняв, что его «ведут», не стал убивать моих ребят – потому только, что знал: убийство поставит на уши всю Контору и даст повод для немедленного введения контртеррористической операции. И еще – он и его люди хорошо понимают, насколько мы в данный момент ограничены в своих возможностях. Когда теракт произойдет – о да, мы получим любые полномочия. Но им-то уже все будет безразлично!..

За окнами послышался слабый свист опускающегося катера.

– Вот и моя сестрица, – улыбнулся Ломбарди. – Кто имеет что-то добавить? Пока она еще не здесь?

– Мы должны ее встретить, – обеспокоился Фарж. – Господин генерал?

Монсальво молча кивнул и махнул рукой, призывая за собой всех остальных.

Леди Роксана прибыла в сопровождении двух молодых офицеров с эмблемами «синих львов». На приветствие Монсальво она ответила вымученной улыбкой и поспешила наверх. Йоргу почудилось что-то неладное, но о чем пойдет речь, он, разумеется, не мог и представить.

– Мне кажется, я выяснила, что хотел от тебя Санчес, – заговорила Барилари, устроившись в кресле – глаза ее сверлили Ломбарди, который сидел с плотно сжатыми губами и глядел прямо перед собой, стараясь не встретиться с сестрой ни единым случайным взглядом. – И дело, конечно же, касается «наследства» Лафоша, за которым ты прилетел. Скажи, ты знал, что три года назад на Кассандане должна была произойти важнейшая сделка между нашими экспертами и корварским посредником, который предлагал кое-какие очень важные «железки»? Сделка эта была сорвана, потому что люди, отвечавшие за финансовое обеспечение аванса, были убиты оперативниками Конторы, а товар, предлагавшийся в качестве основной платы, пропал бесследно. Ты слышал об этом?

– Три года назад я находился очень далеко от Кассанданы и занимался совсем другими проблемами, – отчеканил Ломбарди. – Это очень легко проверить.

– Я это понимаю, но вряд ли ты убедишь Санчеса. Когда он понял, что тебя выкрала Контора, то чуть не сошел с ума от бешенства.

– Товаром были дневники экспедиции? – скривился Эдвин. – О да, до меня начинает доходить… А Санчесу не интересно, каким образом они попали в руки Лупиньо?

– Я полагаю, он уверен, что тут тоже не обошлось без Конторы.

– Но помилуйте, миледи, – взвился Монсальво. – Не кажется ли вам, что флотская привычка винить нас во всех смертных грехах не слишком продуктивна?

– Ах, оставьте! – отмахнулась она. – Ваша страсть к наведению порядка где надо и где не надо иногда стоит нам весьма дорого…

– Однако в том-то все и дело, – Детеринг встал и потянулся за кофе, – что сделку сорвал именно Лупиньо, а не кто-либо иной.

– Что?! – почти хором произнесли леди Роксана и Монсальво.

– Именно то, что я сказал. Дневники экспедиции Лафоша были ему куда нужнее… но пока были живы братья Тейшейра, которые, очевидно, здорово помогали флотской разведке своими обширными связями в среде контрабандистов, добраться до материалов ему что-то мешало. Или кто-то, но об этом мы уже вряд ли узнаем. Поэтому Лупиньо подставил братьев, а заодно и грохнул полковника Гофмана с еще несколькими офицерами. Пока это все только мои предположения, но, глядите-ка, картинка начинает потихоньку складываться!

Роксана Барилари посмотрела на него долгим взглядом, от которого у Йорга заныло в животе. В глазах леди командующей ему то и дело чудилось какое-то мистической безумие, заставляющее погружаться в них все глубже и глубже. Казалось, еще миг – и сама она превратится в поток живого темного пламени.

– В этом что-то есть, майор, – задумчиво произнесла леди Роксана. – Но все же тебе, – она снова повернулась к Ломбарди, – следует оставаться на Кассандане до тех пор, пока Харлан не сможет подобрать аргументы в твою защиту.

– Нет, – помотал головой Эдвин. – Спасибо, но в такой заботе я не нуждаюсь. Я надеюсь добыть то, чего мне не хватает. А может, и кое-что еще. И пусть Санчес вместе со своими экспертами-махинаторами идут к черту. Харлан и так не даст меня в обиду.

Леди Роксана подняла брови.

– Ты самонадеян, но у тебя, как правило, все получалось… будем надеяться, что получится и теперь. Я уже устала от всего этого. Не думай, что мне легко было лететь сюда.

– Я понимаю и благодарю тебя. Но – скажи, сестра, ты привезла мне имя?

– Имя… – Она помедлила, словно вспоминая что-то. – Джон Пибоди, вот его имя. Он служил на Пройссе, а родом отсюда, с Кассанданы, – и это все, что я смогла добыть, потому что больше не знают даже мои парни: все данные в Метрополии. Надеюсь, вам это чем-нибудь поможет.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 77
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Заложники Волка - Алексей Бессонов.
Комментарии