Погоня на Грюнвальд - Константин Тарасов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тетя – богиня осеннего урожая в белорусском народном пантеоне.
Цебулька Миколай – возглавлял канцелярию и дипломатическую службу Витовта в 1409—1429 годах.
Франкенберг Конрад – перебежчик к Витовту от крестоносцев. Был нотарием Витовта в 1407—1409 годах. Позже – староста в Кременецком замке. Убит в 1418 году при захвате замка отрядом князя Острожского.
Ягайла (1350—1434) —в 1382—1392 годах великий князь литовский, с 1386 года король польский, сын Ольгерда, основатель династии Ягеллонов. В браке с белорусской княжной Софьей Гольшанской родил двух сыновей – Вацлава и Казимира. При крещении в православие получил имя Яков, в 1386 году перекрестился в католичество и получил имя Владислав. Дальновидный политик, одна из самых ярких фигур в истории Польши, Литвы и Белоруссии XIV—XV столетий.
Вагенбург – круговое или полукруговое укрепление из повозок для прикрытия войск от атак противника.
Великдень – белорусский народный праздник, который приходился на день весеннего равноденствия. Позже на него наложился праздник пасхи.
Весняк – крестьянин.
Вица – шест с пучком веток или одна ветка, которые развозились специальными гонцами по населенным пунктам как знак призыва на войну.
Волот – в белорусских легендах исполин, великан, богатырь.
Вояр – воин, ратник (белор.).
Глейт – охранная грамота.
Гуф – сомкнутый боевой строй отряда, хоругви (белор.).
Грунь – вид конской побежки; тихая рысь.
Дзяды – белорусский поминальный обряд по родичам и близким, которые также называются дзядами: осенние дзяды отмечались в последние дни октября – первые дни ноября.
Земянин – владелец небольшого надела земли, обязанный к воинской повинности.
Интердикт – наложение римским папой или епископом на страну, область, город, приход запрета совершать богослужение и религиозные обряды.
Кликуны – ночная стража.
Колонтарь – кожаная рубаха с нашитыми металлическими пластинами, вид защитных доспехов.
Колтриш – крестьянская верхняя одежда из грубой шерсти, свитка.
Коляды – белорусский народный праздник, припадавший на самый короткий зимний день; позднее на него наложилось церковное празднество рождества Христова.
Копье – так называлась наименьшая боевая единица, состоявшая из трех человек: рыцаря, оруженосца, одного или нескольких стрелков. Хоругвь, к примеру, в двести копий могла насчитывать 600 и более человек.
Корд – длинный обоюдоострый кинжал.
Крук – ворон; по белорусскому народному поверью его карканье предвещает беду и горе.
Крыжаки – крестоносцы (белор.).
Лупы – военная добыча.
Лютичи (лютва) – славяне, жившие на южном побережье Балтики между Лабой и Одрой. В X—XII веках, несмотря на упорное сопротивление, были насильственно германизированы или истреблены. Существует историческая версия, что значительная часть племен лютвы пришла на земли так называемой Черной Руси, тут смешалась с местным населением, а название трансформировалось в – лихва.
Меч Щербец – коронационный меч польских королей. По легенде, принадлежал князю Болеславу Храброму, объединившему польские земли и ставшему в 1025 году первым польским королем.
Ободриты (бодричи) – союз племен полабских славян в VIII—XII веках, живших в нижнем течении Лабы. Разделили судьбу своих соседей – лютичей.
Палатины – венгерские вельможи, придворные.
Паробок – лучник, оруженосец состоятельного воина, защищавший его со спины; также – вооруженный слуга при боярине, шляхтиче; позже – слуга, работник.
Плинфа – кирпич.
Погоня – старинный белорусский княжеский герб и герб стольных городов, с XIII века и герб великих князей литовских, а при Витене стал и государственным гербом Великого княжества Литовского, Русского, Жемойтского. Погоней называлось также на Беларуси всеобщее ополчение, призыв на войну; то же, что у поляков – посполитое рушение, а у русских – народное ополчение.
Почт – свита.
Привилей – в Великом княжестве Литовском королевская или великокняжеская грамота о даровании прав, привилегий.
Пруссы – народ, населявший часть южного побережья Балтики; в XIII веке после подавления восстания частью германизированы, частью истреблены Тевтонским орденом. Позже на этой территории было государство Пруссия. После Великой Отечественной войны эти земли переименованы в Калиниградскую область и присоединены к РСФСР.
П у г а – кнут.
Рейзы – набеги, походы крестоносцев.
Сарацины – так участники крестовых походов на Ближний Восток называли арабов; немецкое рыцарство перенесло это название на пруссов, жмудинов, литовцев, белорусов, против которых совершало свои крестовые походы якобы с целью христианизации.
Серебщизна – вид подати, взимавшейся князем с населения.
Скарбница – место хранения государственной казны, драгоценностей; вообще место хранения дорогих предметов в замке, костеле, монастыре.
Смок – упырь, вурдалак (белор.).
Стайня – конюшня (белор.).
Столь – потолок.
Стрый – дядя по отцу. Стрыечный брат – двоюродный брат по мужской линии.
Схизма – церковный раскол; схизматиками (схизмой) православные называли католиков, а те, в свою очередь,– православных.
Тараса – сруб на колесах с устройством для разрушения крепостных стен и ворот при осаде.
Толока – сбор людей к одному хозяину по его просьбе для работы, которую нельзя или трудно сделать семье без посторонней помощи, например, срочная жатва, строительство. Хозяин затем ставил толоке угощение.
Уния церквей – князю Витовту было крайне невыгодно иметь в государстве две противостоящие веры – католическую и православную. В ноябре 1415 года князь собрал в Новогрудке синод православных белорусских священников, который отстранил от митрополитства противника унии церквей Фотия, а митрополитом Руси Литовской поставил Григория Цамблака. Цамблак вместе с группой священников отправился на Констанцский собор 1418 года, где вопрос принципиально был решен. Но в реальности это начинание Витовта успеха не получило. Уния православной и католической церквей была заключена лишь в 1596 году в Бресте.
Ферязь – верхняя длиннополая мужская одежда.
Хоругвь – здесь: отдельный отряд войск, поветовый или княжеский специальный полк; отряд, который ходит под своим отдельным стягом.
Шихт – ряд, шеренга.
Щедрец – канун Нового года (щедрая кутья); отмечался через неделю после Коляд.
Ятвяги – народ, который жил на большой территории – Волынь, Полесье, Беловежская пуща; самостоятельность утратил после подавления крестоносцами прусского восстания в 1283 году. С ятвяжскими князьями упорно и с успехом боролся Миндовг. Ятвяги оказали сильное влияние на этнографические особенности белорусов.
ОТ АВТОРА
О влиянии Грюнвальдской битвы на судьбы европейских народов можно написать исследование, но осмелюсь сказать, что главное значение этой знаменитой битвы для современного человека состоит в том, что она пробуждает любопытство к истории. Естественно, для наших предков из XV столетия победа над немцами под Грюнвальдом носила совершенно конкретный смысл – она прекратила походы крестоносцев на Беларусь и Литву, то есть дала мир множеству людей.
Такие крупные исторические события, как поражение Тевтонского ордена, имеют сложную подоплеку. Она заслуживает хотя бы короткого пояснения для тех читателей, кто мало знаком с реалиями того, крепко забытого за шестьсот лет времени.
Тевтонский орден сложился из двух орденов: Меченосцев и Ордена рыцарей черного креста девы Марии. Объединение произошло в 1237 году по настоянию папы римского Григория IX. Тевтонский орден после упадка Иерусалимского королевства и возвращения в Европу с 1-211 по 1225 год действовал в Венгрии, но был изгнан оттуда и оказался без места. В этот тяжелый для него час Ордену повезло – в 1226 году он получил приглашение от мазовецкого князя Конрада осесть на 20 лет в Хелминской земле (в Польше) для умиротворения и христианизации пруссов, чтобы за это время приобрести себе земли в Пруссии. Захватив прусские земли, Орден целенаправленно отвоевал у Конрада важные для себя польские территории (Поморье) и направил военный удар против Великого княжества Литовского. В том же 1226 году магистр Ордена заручился грамотой императора Фридриха II, которая все территориальные завоевания в землях пруссов «передавала» в собственность крестоносцев. Через два года Конрад был вынужден отдать Ордену Хелминскую землю в «вечное владение».