Том 4. Драматические произведения - Александр Блок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рыцарь-Грядущее
Встань, земная краса!
Изора
Жизнь мою погубилаСоловьиная песня твоя!Знай, из-за песни твоейУтратила я осторожность,Я лишилась свободы моей!Спой мне страшную песню твою!
Рыцарь-Грядущее
Родины нашей суровый напевК вечному счастью нейдет!Розы так пышно цветут вкруг тебя,А в песне — и море, и буря, и вьюга,И крест одинокий над вьюгой горит!
Изора
О, не пугай крестом суровым!Мать учила молиться меня,Но не о том — твоя песня… —Все, все погибнет,Розы увянут,Яблони цвет опадет,В рощах умрут соловьи,Если уйдешь от меня!
Рыцарь-Грядущее
Много я видел в мире широком,Но долгие годы не билось так сердце,Как пред тобой оно бьется, Изора!Встретясь с тобою, я страстно желал быЮности пыл невозвратный вернуть!
Изора
Не лги, мой любимый!Ты все забудешьВ объятиях жарких моих!
Рыцарь-Грядущее
О, роза роз, ты не видишьСедину печальных кудрей?..
Изора
Кудри твои ярче светлого льна!Рыцарь-ГрядущееНа лице — рубцы от меча…
Изора
Это — светлые тени луны!
Рыцарь-Грядущее
Ветер морскойОбесцветил мне очи!
Изора
Молчи! Пылает твой взор,Как факел, звезда, алмаз!Мне сладко и страшно с тобой!И смерть и горе забыть заставляетДивная песня твоя!Вспомни, о, вспомни:«Один Сердцу закон непреложный» —Любить и милым владеть!
Рыцарь-Грядущее
Изора, закон непреложныйНе о том говорит…
Изора
«Радость-Страданье!»Да, даже страданье —Радость с тобой!
Рыцарь-Грядущее
Дитя прекрасное!Обманул я тебя моей песней!
Изора (смеется)
Ты сам свою песню забыл!
Рыцарь-Грядущее
То, что ты вспоминаешь,Пел тебе соловей, а не я!..
Изора
Разум слабеетПод блеском этих очей!Что мне до песни!С ума ты сводишь меня!Что медлишь?С тобой мы одни…
В ту минуту, как она бросается к нему, раздается альба.
Бертран (поет за сценой)
Изора
Проклятие песне,Спугнувшей мой сон!Что мне делать?Он близко! —Завтра придешь ты?Песню услышу твою?
Рыцарь-Грядущее
Если есть на то воля твоя,Ты мою песню услышишь!
Изора (мечется по комнате)
Зачем проклятый уродАльбой восторг мой спугнул!Как ты прекрасен!Дикая мука —Мне разлучаться с тобой!Возьми эту розу на память о страсти,С розой такой на груди ты мне снился,Так черна и красна испанская кровь!
Рыцарь-Грядущее
Дар твой на сердце моемДа будет залогом свиданья!
(Начинает спускаться.)
Изора
Как алмаз драгоценныйОпускала я в кованый пышный ларец,Так тебя отпускаю под землю,Чтоб ты завтра снова восстал!Ты пришел ко мне, как весна,Вернись же,Как грозовое и душное лето ко мне!
Рыцарь-Грядущее (из-под земли)
Счастье земное, прости!
Изора (над люком)
Где мне взять силы,Чтобы тяжесть эту поднять!Алиса, помоги мне!
Алиса вбегает, и они вместе опускают крышку.
Ключ поет, входит Граф.
Сцена VIIИзора, Алиса, Граф.
Граф
Что с вами, Изора? На вас лица нет.
Изора
Да, мой повелитель! Я страстно молилась, до обморока, до слез!
Граф
Разделите со мною радость! Монфор идет к нам на помощь! Завтра мы празднуем весну! Вы свободны завтра! Мы будем на зеленом лугу слушать нового жонглера, который посетил наш замок! — Довольны ли вы? — Что с вами?
Изора беспомощно смотрит вокруг.
Алиса
Супруга ваша потрясена нежданной милостью. Радость не дает ей говорить.
Конец третьего действия
Действие четвертоеЯркий полдень в замковом парке. Луг и берег пруда, покрытые кустами роз и пестрыми полевыми цветами. Среди них скамьи приготовлены для встречи мая.
Сцена IБертран и один из рыцарей Гаэтана. Бертран несет узел, звенящий бубенцами, — одежду жонглера. Он свистит условным образом. На свист выходит из-за деревьев рыцарь.
Бертран
Передай ему платье шутаИ скажи, что жду его здесь.
Рыцарь уносит одежду. Бертран в тяжелых думах бродит между деревьями.
Сцена IIБертран, Алискан. Алискан — в торжественной одежде, какие носили перед посвящением в рыцари, с цветком в руке.
Алискан (садится на берегу пруда, не замечая Бертрана)
Всю ночь на страже в капеллеЯ глаз не сомкнул.Кто-то альбою в утренний часСон влюбленных тревожил… —Этим ли пальцам красивым сжиматьГрубое древко копья? —Куда, говорят, в счастливом АррасеВежливей люди и моды красивей!Под фиалками тонут столы,Льется рекою душистый кларет,Дамы все — познатнее Изоры —Тонко знают науку любви…Разве стал бы там рыцарь учтивыйСлуг тревожить, веселье смущать? —«Ревность — отсталое чувство», —Сказано, помнится, в книге красивой,Что из Рима привез мне отец…
(Смотрится в пруд.)
Эти нежные губы подобныПрихотливому луку Амура, —Их я спрячу под маской железной?Этот розовый ноготь сломаюРукоятью железной меча?.. —Нет, другие бы люди и моды, —Спал бы ночью я рядом с Изорой,Альбу нежную слыша сквозь сон…
(Погружается в дремоту.)
Бертран (ломая руки)
Как мирно уснул он!Верно, совесть чиста у него!А ты, несчастный?Куда привела твое сердце любовь?Изменил ты!В замке — рыцарь чужой и враждебный.Что ты сулишь,Грядущее, ответь!
Сцена IIIБертран, Гаэтан, Алискан — спящий.
Гаэтан (переодетый жонглером, выходя из-за деревьев, кладет ему руку на плечо)
Брат, ты звал меня.
Бертран (вздрагивая)
Ты здесь!Что Изора?
Гаэтан (сумрачно)
Спит непробудно она.
Бертран
Боже милосердый!Он застал вас?Он ее убил!
Гаэтан (с горькой улыбкой)
Нет, спасла ее альба твоя.Горького жизни напиткаЕще не вкусила она.Океана ветер соленыйНе обжег еще жарких ланит…
Бертран
Холодным ужасом веетОт слов непонятных твоих!
Гаэтан
Тише. Ты мальчика разбудишь.
Бертран
Этот валет?Он спит и не слышит,До забот человека такие не чутки…
Гаэтан