Рассветный меч - Деннис Маккирнан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бэйр, неотрывно смотревший на море, сплошь покрытое белыми гребешками волн, медленно повел головой из стороны в сторону:
— Возможно, только Додоне это и известно. Несмотря на бешеную качку, сумасшедший ветер, без устали дующий под разными углами в корму, Араван все–таки удерживал судно на нужном курсе. На рассвете четвертого дня их плавания по морю, когда дождь ненадолго стих, а ветер продолжал буйствовать, поверх пенных гребешков они увидели справа по борту возвышающиеся над водой темные скалы.
— Боги, — простонал Араван, — быть бы нам сейчас на «Эройене»!
— А в чем дело? — спросил Бэйр, пытаясь вытереть мокрое лицо мокрыми пальцами.
— Видишь, перед нами остров Малаги.
Бэйр сосредоточенно посмотрел на Аравана:
— И что?
— Бэйр, если бы у нас был «Эройен», мы сейчас были бы дальше, намного дальше! Увы, это, к сожалению, не так. Но необходимо признать, что наша команда поработала на славу, ведь мы все–таки прошли тысячу морских миль за трое с небольшим суток.
— Это хорошо? Я имею в виду, что если морская миля такая же, как и сухопутная…
— Нет, Бэйр, морская миля несколько длиннее, примерно на двести семьдесят шагов.
Бэйр, прикинув что–то в уме, сказал:
— Ну что ж, расстояние в тысячу морских миль или немного больше, если мерить в сухопутных милях, — это, как мне кажется, немалая дистанция, чтобы пройти ее за столь небольшое время. Правда, я не очень–то разбираюсь в судах. Поэтому позволю себе снова спросить: это хорошо?
— Это прекрасно! Это значит, что мы при попутном ветре шли со скоростью примерно двенадцать–тринадцать узлов.
Пока Араван говорил, снова пошел дождь. Крупные капли замолотили по защитному тенту, и скалы скрылись из виду за пеленой дождя, но маленькое суденышко продолжало идти вперед, подгоняемое ветром.
Еще три дня прошли в изнурительной борьбе с водной стихией, и только на закате седьмого дня они обогнули широкий мыс, который назывался Раман. Это была южная оконечность страны Курак. Как только путешественники повернули корабль на север, а потом на северо–запад, шторм начал стихать, и к полудню восьмого дня они плыли по Синдшунскому морю под ясным солнечным небом, однако волны были еще ощутимыми.
Бэйр снял высохший защитный тент и уложил его в один из расположенных вдоль борта рундуков. Внезапно он замер, а потом, повернувшись к эльфу, сказал:
— Араван, я только что вспомнил кое–что сказанное Додоной перед самым расставанием: «Идите, ибо приближающаяся буря пронесется и оставит вас позади». Именно так он и сказал. Как ты думаешь, он имел в виду этот шторм?
Араван с удивлением посмотрел на Бэйра:
— Возможно, Бэйр. Возможно. Но его слова могли относиться и к грядущим бедствиям.
— Ох–хо–хо, — пробурчал Бэйр, — будь они неладны эти пророческие головоломки.
На исходе утра следующего дня Бэйр, берясь за румпель, сказал:
— У меня не выходит из головы наш вчерашний разговор о богах и внутренних силах, о природе, случайностях, событиях и обстоятельствах. Я хочу спросить тебя вот о чем: разве Адон, Эльвидд, Гарлон, Фирра, Раес, Теонор и другие, ну, там Гифон и Брелл, Наксо и Ордо, — они разве не боги?
— Возможно, Бэйр.
— Ты считаешь, что их принадлежность к богам под вопросом?
— Я повторяю: возможно. Адон не называл себя богом, он говорил, что даже его ведет по жизни судьба.
— Судьба? Так она существует?
— Ты хочешь спросить, в каком–то определенном облике? Этого я сказать не могу.
Бэйр сосредоточенно свел брови и произнес:
— Возможно, судьба — это еще одно божество.
— Или еще одно имя, обозначающее внутренние силы, случайности, события и обстоятельства.
Бэйр замолчал. Они продвигались вперед, косые паруса давали возможность идти против свежего встречного ветра. Спустя некоторое время юноша спросил:
— Араван, а если Адон и Эльвидд и все прочие не боги, то почему тогда многие им поклоняются?
— Возможно, Бэйр, они и не боги, но некие богоподобные существа.
— А в чем отличие?
— Отличие, Бэйр, в том, что люди думают о них… И что они думают о себе.
Бэйр снова нахмурился, но ничего не сказал; судно продолжало плыть, разрезая встречные волны и держа курс на город Адрас в государстве Бхарак.
До Адраса они шли четырнадцать дней, потому что скорость судна значительно снизилась по сравнению с той, с которой они плыли в штормовые дни, до того как обогнули мыс Раман. Араван полагал, что на этом отрезке пути скорость судна не превышала шести узлов. Но наконец в середине дня двадцать пятого марта — спустя три дня после дня весеннего равноденствия — они пришвартовались у причальной стенки в порту Адрас, на двадцать два дня раньше намеченного срока. Верблюды дошли до Дирры быстрее, чем ожидалось; для спуска вниз по реке Нар Шарки также потребовалось времени на один день меньше; но наибольший выигрыш во времени обеспечил им попутный штормовой ветер, который дул в паруса большую часть пути, и им не пришлось серьезно отклоняться от курса из–за маневрирования. Фортуна одарила их своей улыбкой, хотя Бэйр был более склонен приписать все происшедшее предвидению оракула Додоны.
Остаток этого дня и два последующих они занимались тем, что договаривались о стоянке своего бово, покупали лошадей, снаряжение и припасы для путешествия в Джангди. Они запаслись различного рода веревками, «кошками», ледорубами, шипованными подковами для лошадей, палаткой с разборным каркасом и теплой одеждой. Они все–таки направлялись в горы, где подобные вещи наверняка могут потребоваться.
Делая все эти покупки, они спрашивали у торговцев, как добраться до Храма Неба, но купцы лишь посмеивались над ними, говоря, что это просто сказка, в которую не следует верить.
— Что же нам делать? — спросил Бэйр, выходя с Араваном из лавки. — Так мы можем потратить на поиски целую вечность.
— Не волнуйся, Бэйр, нам нужно побывать еще в одном месте — это мастерская одного моего друга, с которым я познакомился несколько лет назад, когда шел по следам желтоглазого.
И Араван привел Бэйра в мастерскую картографа — старика по имени Дарвах. Тот несказанно обрадовался встрече с Араваном, да и сам Араван с великой радостью обнял друга. Алор пристально всматривался в его изборожденное морщинами, усеянное старческими пятнами лицо, обрамленное ниспадающими на лоб космами седых волос, стараясь увидеть в нем знакомые черты молодого смертного человека, которого когда–то знал. Эльф подступил к нему с расспросами, но ни сам Дарвах, ни его престарелая жена, ни их взрослый сын, ни сын его сына не имели ни малейшего понятия о том, где находится Храм. Они лишь непрестанно почтительно кланялись, называя Аравана при этом «велинимет». Хотя сам Дарвах и не знал, где находится Храм, он, напрягши память, сказал:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});