Дорога к саду камней - Юлия Андреева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Амакаву?! - не поверил Ким.
- Амакаву, - подтвердила Юкки, - ему отрубили голову. Печально. - Она опустила красивое личико, не упоминая о том, что на самом деле вначале сама вышибла из несчастного душу.
- Надо передать весть Алексу. - Ким насупился. - Вот что, Юкки-сан, ты можешь пойти в деревню вместе со мной, я точно не знаю, есть ли у этого самурая наложницы... жена, думаю, есть. - Он задумался. - Мы выясним это на месте, и ты сможешь стать моей женой или наложницей. Сколько можно жить, не будучи уверенным в том, что произойдет завтра? Где поесть, где протянуть ноги? Я жить хочу.
- Что ж, - Юкки выглядела серьезной, хотя это была серьезность маленькой девочки, которая решила показать себя взрослой и серьезной дамой, - я буду с тобой, пока мне это будет нравиться, а когда надоест...
Она поднялась с земли и, отряхнувшись, последовала за своим новым мужем и господином.
Глава 48
ЛЕТЯЩИЙ АНГЕЛ
Искусством должен заниматься человек искусства, а не самурай.
Тода Хиромацу. Книга наставленийПо-японски старший брат - какей или аниго, а младший - отоото. Это вызвало путаницу, поначалу я думал, что меня зовут Ото?ото, во всяком случае, так обращалась ко мне моя старшая сестра. На самом деле меня зовут Мико. Но это пока что детское имя. Я уже вполне смирился с тем, что мне нужно вырастить свое новое тело, с тем, что теперь я японец и самурай. И что когда я вырасту и буду достоин, я получу нормальное, взрослое имя, два меча и сделаю себе самурайскую прическу.
Я каждый день учу слова, хотя и не пытаюсь их записывать, так как нет бумаги, да и вообще, как бы такое поведение годовалого ребенка не показалось окружающим странным.
За время пребывания в этой шкуре я уже выучил уйму слов и даже могу с грехом пополам составлять несложные предложения. Например, каки чо дай (Дай хурму.). Или ваташива номитай (Я хочу пить.). Самурайский меч - катана, нож - нофу, дом - олчи, комната - хэя, много всего знаю.
Я знаю, что мокутэки - это цель, а сойно - талант. Если бы окружающие хотя бы немножко говорили со мной по-английски, можно было бы разузнать массу других полезных слов. А так приходится догадываться. Правда, в японских домах живет уйма народа, и каждый спешит поговорить с ребенком, разъяснить ему то, о чем он спрашивает.
Вчера я сказал 'отцу': Отосан ваташива оширо метай. (Папа, я хочу посмотреть замок.) Он удивился, но выполнил мою просьбу, и, взявшись за руки, мы пошли в сторону замка, там он некоторое время говорил со стоящими на посту самураями, и, в конце концов, нам разрешили пройти во внутренний дворик.
Жаль Кияма, и... даже совестно как-то. Вот я пришел в его замок, а самого Кияма давно нет. На его похоронах я был с родителями и другими самураями и наблюдал за тем, как все происходило. Потом увидал, как мимо меня в открытом паланкине пронесли светловолосого мужика. Я повернулся к 'отцу' и спросил его: Даре дес ка? В смысле - кто это?
Каково же было мое состояние, когда он сказал: Арекусу Грюку.
Я заорал ему, чтобы тот поглядел на меня, но какое там...
И вот теперь я чинно бродил с 'отцом' по двору, наблюдая за тем, как туда-сюда снуют работающие при кухне слуги, и ничего не мог поделать.
- Арекусу Грюку доко дес ка? (Где Алекс Глюк?) - наконец выдал я заранее составленную фразу.
- Арекусу Грюку? - Удивленно уставившись на меня 'отец', произнес длинную фразу, из которой я узнал одно только слово нанде (зачем).
- Митай. (Хочу видеть.) - с достоинством, на которое только может быть способен годовалый ребенок, произнес я, сверля 'отца' взглядом.
Снова последовал набор слов. Из которых я ровным счетом ничего не понял.
- Доку дес ка? (Где?) - переспросил я, рассчитывая, что 'отец' либо покажет на замок, либо назовет какой-нибудь узнаваемый населенный пункт, и тогда... хотя... что тогда? Кто отпустит маленького ребенка?
- Кайримас, - вздохнул отец. И должно быть, не уверенный, что я что-то понял, махнул рукой в сторону подвесного моста с открывающейся за ним дорогой. - Иокогама.
'Ага. Как раз знакомое слово, тем более что в ордене вроде как говорили, что он проживает в этой самой Иокогаме. Вполне возможно'. - Я вспомнил известный японский порт в Иокогаме, Алекс Глюк должен был быть связанным с привозимым в страну импортом, так что все сходится.
После экскурсии в замок мы погуляли еще немножко вокруг рва, где мальчишки удили рыбу, и вернулись домой как раз к ?обеду.
Итак, можно поздравить себя с тем, что я узнал, где находится Алекс Глюк, но, на мою беду, он был далеко.
* * *Последний дневной переход отделял Ала с его самураями от замка Глюка, предвкушая скорое возвращение домой, лошади ускоряли шаг, то и дело весело ржа и только что не подмигивая своим седокам. Радовались и самураи, десятник Хироши, в предвкушении встречи с Тахикиро, был мрачнее и рассеяннее обычного: как еще отреагирует официальная наложница господина, когда тот предложит ей брак с десятником. Может ведь в сердцах и зарубить суженого.
Ал думал о встрече с Фудзико, по которой уже порядком соскучился. Где она сейчас? По-прежнему сидит в деревне или перебралась в замок? Скоро выяснится, нет даже смысла гадать. В прикрепленных к седлу мешках он вез подарки для Минору, Марико и жены, крошечный подарок на расставание с Тахикиро, как бы сказали японцы, 'омой де ниру' (подарок на память).
Ал улыбнулся, представляя себе, какую свадьбу отгрохают для себя Тахикиро и Хироши. Хотя кто ее поймет, Тахикиро...
Неожиданно Ал услышал крик одного из своих самураев и, натянув поводья, остановился, озираясь по сторонам, как человек, которого только что разбудили после чудного сна.
Первое, что бросилось в глаза, был столб дыма, поднимающийся из-за горы. Дым был со стороны замка. Ал дал коню шпор и первым понесся к крепостной стене.
Что там могло произойти? Землетрясение и пожар, хотя нет, землетрясение не такая вещь, которую можно не заметить.
Они вылетели на небольшой пригорок, с которого открывался великолепный вид на замок, и обомлели: какие-то черные самураи осаждали твердыню, подтаскивая к его стенам лестницы и сколоченные из крепкого дерева бастилии.
С Алом было каких-нибудь два десятка самураев, вокруг замка копошилось сотни три черных спин. Шансы были неравны, к тому же каждый ведь знает, что больше всех в бою страдают те, кому приходится выкладываться на бесполезный бег. Нужно было спешно что-то предпринять, что-то придумать.
Ал посмотрел вниз и разглядел на стенах черные потоки гари, воронки, оставленные после падения в этих местах самодельных взрывных устройств, тоже имели место. Значит, осада продолжается уже не первый день. Вдруг над замком взмыл ангел, он облетел почетный круг над позицией врага, чуть не поймав своими матерчатыми крыльми несколько стрел, стремительно поднялся вверх, уходя от лучников, сделал в воздухе петлю и в следующее мгновение обрушил на большое скопление врагов зажигательный подарочек, изящно ложась на крыло и уходя в сторону.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});