Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Планета приключений - Джек Вэнс

Планета приключений - Джек Вэнс

Читать онлайн Планета приключений - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96
Перейти на страницу:

Хелсс замолчал. Они повернули за угол. Рит остановил Хелсса:

— Тихо!

Они замерли.

Послышался шорох шагов. Темная тень завернула за угол. Рит схватил незнакомца, развернул его, поймав его руку и шею в захват. Хелсс сделал одно или два странных телодвижения. Никому не доверяя, Рит старался, чтобы Хелсс все время находился в его поле зрения.

— Посветите, — попросил Рит. — Давайте посмотрим, кого мы поймали. Или что?

Хелсс поднес поближе светящийся шар, подняв его повыше. Пленник извивался, как червяк, пинался, брыкался. Рит сжал захват и почувствовал треск кости. Фигура осела, опрокинув Рита. Незнакомец почти вырвался на свободу. Потом блеснул металл, и незнакомец задохнулся от боли.

Хелсс поднял мерцающий шар и выдернул кинжал из изогнувшегося тела, в то время как Рит встал, скривившись в неодобрении.

— С ножом вы поспешили.

Хелсс пожал плечами:

— Парни вроде него носят шипы.

Он перевернул тело ногой — тихий звенящий звук, словно стеклянный осколок упал на камень.

Они внимательно вгляделись в белое лицо, полускрытое полями экстравагантно-широкой черной шляпы.

— Он носит шляпы, словно человек Рода Пнумов, — сказал Хелсс. — И бледный, как дух.

— Или как Человек Ванкхов, — сказал Рит.

— Но я думаю, он чем-то отличается от остальных. Вот что я могу сказать. Возможно, он — гибрид, помесь. Такие люди, как говорят, лучше всего подходят для шпионской работы.

Рит сбил шляпу, обнажив голову без единого волоска. Лицо было правильной формы, мясистое, нос — тонким, гибким, с шишечкой на конце. Полуоткрытые глаза казались черными. Нагнувшись ниже, Рит решил, что голова незнакомца выбрита.

Хелсс торопливо оглянулся:

— Пойдемте, мы должны поторопиться уйти, до того как нас обнаружит патруль. Они потребуют объяснений.

— Не так быстро, — сказал Рит. — Никого поблизости нет. Посветите, стойте вон там, чтобы видеть, если кто-то пойдет по улице.

Хелсс неохотно согласился, и Рит теперь мог следить за ним уголком глаза, одновременно изучая труп. Одежда незнакомца имела странный мускусный запах, желудок Рита сжался, когда он почувствовал его. Из внутреннего кармана плаща мертвеца Рит достал скрепленные бумаги. На поясе висел мягкий кожаный кошель, который Рит тоже прихватил.

— Пошли! — прошипел Хелсс. — Нас не должны обнаружить. Иначе мы потеряем свое «положение».

Они вернулись назад на Овал и, перейдя его, направились к постоялому двору Путешественников. На площадке перед входом они остановились.

— Вечер получился интересным, — сказал Рит. — Я сделал большое дело.

— Я хотел бы еще немного поговорить, — сказал Хелсс. — Что вы взяли у мертвеца?

Рит показал кошелек, который содержал пригоршню цехинов. Он вынул скрепленные бумаги, и они стали изучать их в свете, струящемся из гостиницы, и обнаружили строчки ровного письма: множество прямоугольников различных размеров и штриховки.

Хелсс посмотрел на Рита:

— Вы понимаете такие письмена?

— Нет.

Хелсс коротко усмехнулся:

— Это письмена Ванкхов.

— Хм. И что они могут означать?

— Более чем таинственно. Сеттра — улей интриг. Шпионы повсюду.

— А шпионские средства? Микрофоны? «Глазки»?

— Для безопасности лучше считать, что за каждым вашим шагом следят.

— Тогда можно предположить, что за залом Возвращенцев наблюдают… Возможно, я слишком вольно давал советы.

— Если мертвец был наблюдателем, ваши слова забыты. Но позвольте мне забрать бумаги. Я попробую их перевести. Тут поблизости есть колония Локхаров, и некоторые из них немного знают Ванкхов.

— Мы пойдем вместе, — сказал Рит. — Завтра вы свободны?

— Ладно, — сумрачно согласился Хелсс. Он оглядел Овал. — Последнее, что мне сказать Повелителю Сизанту относительно «милости».

— Я не знаю, — сказал Рит. — Я отвечу завтра.

— Ситуация может измениться, — сказал Хелсс. — Тут Дордолио.

Рит повернулся и обнаружил Дордолио, направлявшегося к ним быстрыми шагами. За ним следовали два учтивых кавалера. Дордолио был в неподдельной ярости. Он остановился в ярде перед Ритом и, качнув вперед головой, вспылил:

— С вашими порочными трюками вы уничтожили меня! У вас есть стыд? — Он снял шляпу, швырнув ее в лицо Риту. Землянин отступил в сторону, шляпа покатилась по площади.

Дордолио ткнул пальцем в лицо Риту, тот отступил на шаг.

— Ваша смерть гарантирована, — проревел Дордолио. — Но не будет в этом чести для моего меча! Убийцы низшей касты бросят ваш труп в дерьмо на скотном дворе! Дворняги станут за язык таскать вашу голову по улице!

Рит заставил себя усмехнуться:

— Сизант приведет вас в чувство по моей просьбе. Эта «милость» так же хороша, как и любая другая.

— Ба, Сизант! Безнравственный выскочка, хандрящий гомик. Синий Нефрит — пустое место, падение их «положения» приветствует все «окружение»!

Хелсс шагнул вперед:

— Прежде чем вы продолжите свои замечательные утверждения, имейте в виду, что я представляю Дом Синего Нефрита и что я буду вынужден доложить его высочеству Повелителю Сизанту содержание ваших комментариев.

— Прочь с дороги! — бушевал Дордолио. Он яростно стал надвигаться на Рита. — Принесите мою шляпу или завтра почувствуете первое из Двенадцати Прикосновений!

— Я пойду на эту маленькую уступку, если после нее вы уйдете, — сказал Рит. — Он поднял шляпу Дордолио, встряхнул ее раз или два и протянул ему. — Ваша шляпа, которую вы швырнули на землю. — Обойдя Дордолио, он направился к входу в фойе постоялого двора. Дордолио тихо, каркающе засмеялся, хлопнул шляпой себе по бедру и, сделав знак своим товарищам, пошел прочь.

В фойе постоялого двора Рит спросил Хелсса:

— Что за Двенадцать Прикосновений?

— С интервалом (возможно, день или два) убийца наносит жертве раны. Двенадцатое Прикосновение — фатальное, жертва умирает. Иногда накапливается яд, иногда в конце просто дается смертельная доза… Или это могут быть оскорбительные замечания… Только Гильдия Убийц знает. А теперь я должен возвращаться к Синему Нефриту. Повелителя Сизанта заинтересует мой рассказ.

— Что вы собираетесь рассказать ему?

Хелсс засмеялся:

— И вы, самый загадочный из людей, спрашиваете меня об этом? Сизант услышит, что вы согласились принять «милость»… и что вскоре собираетесь покинуть Кат…

— Но я ничего не говорил об этом!

— Я упомяну об этом в своем рапорте.

Глава восьмая

Рит проснулся от прикосновения слабого солнечного луча, струящегося через тяжелые янтарные пластины, закрывающие окна. Он лежал на непривычном ложе, представляя, что может угрожать его существованию. Трудно было не почувствовать глубокое уныние. Кат, где он надеялся обнаружить уступчивость, просвещенность и, возможно, сотрудничество, был заселен не намного более просвещенным народом, чем Степь Человека. Очевидной глупостью было мечтать построить космический корабль в Сеттре.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 96
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Планета приключений - Джек Вэнс.
Комментарии