Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Украсть богача - Рахул Райна

Украсть богача - Рахул Райна

Читать онлайн Украсть богача - Рахул Райна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:

107

Престижный район в южном Дели.

108

Джугалбанди – совместные выступления артистов, исполняющих солирующие партии на различных инструментах или голосом.

109

Тюрьма в Дели, одна из крупнейших в Азии.

110

Намкин – хрустящая смесь, в которую входят картофельная соломка, воздушный рис, орехи и бобы.

111

Зд.: малыш (фр.).

112

Бесан – сладкие шарики из нутовой муки.

113

Педа – популярный индийский десерт из сгущенного молока.

114

Джайкишан Какубхай Шрофф (р. 1957) – индийский актер, кинопродюсер и фотомодель.

115

Кулфи – индийское мороженое со специями.

116

«Братья Харди» – серия детских детективов, написанных разными писателями под общим псевдонимом «Франклин У. Диксон». Выходили с 1927 года.

117

Девушка-детектив, героиня серии детских книг, а также фильмов и телесериалов.

118

Район в центре Дели.

119

Торговая марка безалкогольных напитков компании Cadbury.

120

Алия Бхатт (р. 1993) – индийская актриса и певица.

121

Империя Маурьев – государство в древней Индии (322–187 гг. до н. э.).

122

Пехлеван – герой (хинди). Шахиншах – торжественный титул шаха.

123

Саут-Экстеншн (South Extension) – престижный район в южной части Дели.

124

Речь о Всемирном экономическом форуме.

125

Идиот (хинди).

126

Bigg Boss – индийская телепередача по мотивам реалити-шоу «Большой брат», придуманного голландским медиамагнатом и телепродюсером Джоном де Молом. Участники шоу живут в обособленном от внешнего мира доме, выполняют разные задания и выбывают каждую неделю. Победитель получает денежный приз.

127

Самбар – суп из чечевицы и овощей.

128

Нарендра Дамодардас Моди (р. 1950) – премьер-министр Индии с 2014 года.

129

Пограничный вооруженный конфликт между Индией и Пакистаном (1999 г.).

130

Дурум – мука из твердых сортов пшеницы.

131

Хануман-чалиса – короткая поэма-восхваление Ханумана, помощника Рамы. Автор – средневековый индийский поэт и философ Тулсидас (1532–1624). Для многих индуистов чтение Хануман-чалисы – часть ежедневной духовной практики (садханы).

132

Престижный район на юго-востоке Дели. Выстроен в 1960-х годах для отставных военных.

133

Статины – препараты для снижения холестерина в крови. Бета-блокаторы – лекарства, блокирующие действие адреналина на сердце.

134

К2 – Чогори, находится в горной системе Каракорум, на границе Кашмира и Синьцзян-Уйгурсуийского автономного района в Китае.

135

Мауна-Кеа – щитовой вулкан на острове Гавайи архипелага Гавайские острова, его высота от основания до наивысшей точки равна 10 203 метра.

136

Ашот Малхотра в 2007 году мошенническим путем приобрел земельные участки в Дели, предназначенные для расселения обитателей трущоб.

Тони Фернандес – генеральный директор AirAsia, в отношении которого в 2018 году было возбуждено уголовное дело по подозрению в коррупции.

137

Бхангра – народный танец и музыка Пенджаба.

138

Кайал – натуральный карандаш для подводки глаз и бровей.

139

Крепость XVI века на территории Дели. В последние годы там, помимо прочего, проводят театральные представления и концерты.

140

Зд.: дурак, идиот (хинди).

141

Пран Кришан Сиканд (1920–2013) – знаменитый индийский киноактер, один из главных «злодеев» Болливуда.

142

Амриш Лал Пури (1932–2005) – знаменитый индийский киноактер, часто играл злодеев.

143

Карром – настольная игра, «бильярд на пальцах».

144

Дхокла – несладкая вегетарианская выпечка из нутовой и рисовой муки, которую готовят преимущественно в штате Гуджарат.

145

Суматоха (хинди).

146

Яйцо (хинди).

147

Харидвар – город в индийском штате Уттаракханд, центр паломничества в Индии.

148

Мадхури Дикшит Нене (р. 1967) – популярная индийская актриса.

149

Маниша Коирала (р. 1970) – непальская и индийская киноактриса, продюсер, танцовщица в стилях бхаратанатьям и манипури.

150

Китайско-индийская пограничная война 1962 года из-за границ между бывшей Британской Индией и Тибетом (или, по одной из версий, из-за того, что Индия предоставила убежище XIV Далай-ламе, бежавшему из захваченного китайцами Тибета). В ходе конфликта Индия понесла тяжелые потери.

151

Падма Бхушан – третья из высших гражданских государственных наград Индии. Вручается правительством Индии как знак признания выдающегося служения нации в любой области.

152

Роти – круглые лепешки из муки грубого помола.

153

Зд.: долгих лет жизни (хинди).

154

Алу – картофель. Пав бхаджи – овощное рагу с поджаренными булочками.

155

Один из крупнейших вещевых рынков в Индии. Расположен в Мумбаи.

156

Самый высокий в мире кирпичный минарет. Находится в Дели.

157

Династия эмиров и султанов города Газни (современный Афганистан), правившая в 961–1186 гг.

158

Речь о разделе Британской Индии в 1947 г. на Пакистан и Индийский Союз.

159

«Ведическая математика» – книга, написанная индийским монахом Бхарати Кришной Тиртхой и опубликованная в 1965 г. Она содержит список математических методов, которые, по мнению автора, были взяты из Вед и предположительно содержат все математические знания.

160

Праздник Холи – индуистский праздник весны и фестиваль красок.

161

Зд.: ублюдок, мудак (хинди).

162

Зд.: придурок (хинди).

163

Махендра Сингх Дхони (р. 1981) – бывший игрок сборной Индии по крикету. Также выступал за команды других стран.

164

Мемсаиб – почтительное обращение к замужней европейской женщине в Индии.

165

Ласси – прохладительный напиток на основе йогурта.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Украсть богача - Рахул Райна.
Комментарии