Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс

Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс

Читать онлайн Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 97
Перейти на страницу:
на Абнера со странным спокойствием. Он пытался вырваться из хватки двух амбалов, но не сводил глаз с торговца.

Не дрожал. Не умолял. Не боялся.

Как солдат, терпеливо ждущий своего конца.

Коннор уже видел это выражение лица прежде. Бек Арбор однажды перепутал его с гордыней, но Коннору было виднее.

Как и многие потерянные души в Салдии, этот парень искал смерти.

Абнер поднес кинжал к горлу Мердока.

– Сперва я подвешу тебя на карнизе в спальне, чтобы напомнить моей жене, где ее место. А когда она выучит урок, брошу твое тело свиньям.

– По крайней мере, не пропаду даром. – Мёрдок широко улыбнулся.

Храбр – но немного глуп. Коннор видел, как людям гораздо хуже сходили с рук куда бо́льшие преступления. Стоять в стороне и ничего не делать, когда он мог спасти жизнь этому человеку, было неправильно.

Он простонал. Чертова совесть когда-нибудь сведет его в могилу.

Коннор встал и в считаные секунды добрался до Абнера. Как только лезвие в руках торговца коснулось шеи Мёрдока, Коннор схватил мужчину за руку и легким движением кисти отвел ее назад.

Абнер завопил от боли и ослабил хватку. Кинжал со звоном упал на пол.

– Эй! – закричал посетитель таверны, сидящий неподалеку. – Мы поставили большие деньги на этот бой! Не вмешивайся!

Коннор перевел недовольный взгляд на незнакомца в толпе, и тот тут же умолк. В комнате повис жутковатый холодок. Коннор без слов велел мужчине не открывать рот, и тому хватило ума держать свой чертов язык за зубами.

Абнер поморщился из-за крепкой хватки Коннора.

– Отпусти меня сейчас же, сукин…

Свободной рукой Коннор ударил торговца в лицо. Тот с тяжелым, глухим стуком упал на лопатки.

В последовавшей за этим мертвой тишине, кроме звуков ветра, воющего снаружи, были слышны лишь охи и вздохи Абнера.

Торговец сел, его некогда аккуратную прическу перекосило. Держась за сломанный нос, он, раскрыв рот, уставился на Коннора.

– Ты из ума выжил?

– Может быть. Если ты не дурак, останешься сидеть там, где сидишь.

Мужчина оскалился, но с места не сдвинулся.

– Отпустите его, – обратил Коннор свое внимание на двух головорезов, пригвоздивших Мёрдока к месту. – Сейчас же.

– Отсоси, – темноволосый нахмурился и плюнул на ботинки Коннора, полагая, что тот не посмеет ничего сделать.

Улыбка Мёрдока стала шире.

– Не стоило этого делать.

Движением слишком быстрым, чтобы головорез смог его заметить, Коннор изо всех сил ударил его в челюсть. Из его рта вылетел зуб, амбал рухнул в толпу мужчин, стоявших вдоль стены, попутно повалив их всех на пол своим весом. Он осел наземь, запрокинув голову, а из его носа хлынула свежая струя крови.

Коннор злобно посмотрел на лысого, у которого отвисла челюсть.

– Тебе есть что сказать?

– Нет, сэр.

Мужчина отпустил Мёрдока, поднял свои заляпанные кровью руки, сдаваясь, и сделал несколько осторожных шагов назад.

– Так-то лучше, – Мёрдок стряхнул пыль с плеча. – Прояви к нам хоть немного уважения, черт побери.

– Молчи, – велел Коннор.

– Ага, – Мёрдок почесал в затылке, изо всех сил стараясь смотреть куда угодно, но только не на Коннора. – Закрываю рот.

Коннор подумывал оставить несколько монет, чтобы покрыть ущерб, нанесенный им таверне, но трактирщик и так уже обсчитал его. На его взгляд, они были в расчете.

– Пошли, – жестом велел он Мёрдоку следовать за ним, пробираясь мимо мужчин, скучившихся у двери, и вылетел из таверны. Услышав глухой стук шагов Мёрдока, идущего следом, Коннор, не оборачиваясь, пошел вперед, чтобы избежать косых взглядов тех, кто остался в таверне.

Вот тебе и ушел из города незамеченным.

Когда они вышли в прохладную весеннюю ночь, налетел порыв холодного ветра. Дверь таверны захлопнулась, и вскоре после этого снова ожили приглушенные разговоры.

Жители этого города начнут болтать. Коннор должен уйти, прежде чем шериф пронюхает об этом небольшом происшествии и начнет понимать, что к чему.

Мёрдок прочистил горло и, почесав ухо, оглядел улицу.

– Ты оказал мне любезность.

– Нет, я оказал тебе услугу, – Коннор скрестил руки на груди, сурово посмотрев на дебошира сверху вниз. Ему в голову внезапно пришла идея. – И теперь тебе предстоит сделать то же самое в ответ.

– Договорились, только понежнее, – сказал Мёрдок, подняв руки. – Это мой первый раз с мужиком.

– Ты совершеннейший идиот. – Коннор широко улыбнулся и покачал головой, не в силах сдержать смех.

– С таким-то красавчиком? – пожал плечами Мёрдок. – Мужики не в моем вкусе, но я готов попробовать.

– Брось языком чесать, – и Коннор снова жестом велел шутнику следовать за ним, стремясь уйти подальше от таверны. – В лесу к северу от города живет колдунья, и мне нужна от нее информация. Мы поговорим с ней, и… хотя, знаешь, нет. Я поговорю с ней, а ты будешь молчать, – добавил он, искоса бросив на Мёрдока суровый взгляд. – Ты идешь со мной, чтобы убедиться, что она не попробует что-нибудь предпринять. Как только я получу нужную информацию, ты свободен. Услуга за услугу.

– Я предпочитаю, чтобы мне платили монетой, – Мёрдок указал на мешочек, висевший на поясе Коннора, когда они вошли в тускло освещенный переулок. Коннор кивнул в направлении таверны.

– Если не устраивает мое предложение, всегда можешь попытать удачи с теми тремя.

– А вообще, я передумал, – Мёрдок потер руки и подул в кулак, чтобы согреться. – Хорошенько все обдумав, я решил принять твое щедрое предложение неоплачиваемой работы. Не будем задерживаться?

– Молодец. Уходим. Вещи при тебе?

– Они мне не нужны. Все, что мне нужно, – в ножнах и здесь, – Мёрдок похлопал по огромным карманам брюк, отчего тишину ночи нарушил звон цепей. Это казалось ему плохой идеей, но Коннор решил держать язык за зубами.

– Как знаешь.

Они шли по переулку в тишине, и, когда скользнули на другую улицу, Коннор не сводил глаз с редких компаний мужчин, бродивших по некогда суетливому городу. Уличные фонари отбрасывали оранжевый свет на мощеную дорогу, а в воздухе витали пахучие нотки зелья, горящего вдоль городских стен.

Сегодня по крайней мере не придется иметь дело с моровыми волками – лишь с некромантом, которая может попытаться убить его. А может и не попытаться.

– Один вопрос, – Мёрдок поднял палец вверх, положив вторую руку на рукоять меча.

– Какой?

– Почему ты спас мою задницу?

– Ты неплохой боец, – пожав плечами, признался Коннор. – Я решил, что смогу вынудить тебя оказать мне услугу.

Это была не совсем правда, но незнакомцу необязательно было знать о его добросердечии.

– Справедливо, – сказал Мёрдок. – Я узнаю твое имя в процессе этой авантюры?

– Коннор, – сказал он, стараясь не повышать голос на случай, если кто-то из проходящих пытался их подслушать.

– Очаровательно.

– У меня есть к тебе вопрос, Мёрдок.

Мужчина с любопытством приподнял бровь.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 97
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Призрачный клинок. Книга первая. Том 1 - С. М. Бойс.
Комментарии