"Фантастика 2023-100". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Голотвина Ольга Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я бы непременно поделился с добрыми людьми, – возвел очи к небу Басир, – но таковых я не вижу. Передо мной стоят лишь подлые разбойники, способные грабить лишь беззащитных.
– Твои слова грубы путник, – посуровел лицом Грег, – Это мне совсем не нравиться. Я хотел оставить вам жизнь, но теперь придется забрать и ее…
Басир презрительно расхохотался.
– Ты смеешь смеяться надо мной?! – вскипел разбойник.
– Тебе бы вначале стоило подумать, на кого нападать!
– Да кто ты такой, – начал главарь, но тут же его голос сорвался на писк. Внезапно он почувствовал, как что-то острое коснулось его тела, да еще в таком интимном месте как пах. Даже сквозь ткань узких штанов, он чувствовал как холодная сталь, приподняла его мошонку. Грег гордился своим довольно приличным мужским достоинством, из-за которого имел огромный успех у женщин. Но сейчас он захотел, чтобы оно стало маленьким, словно клюв зяблика.
– Скажи, чтобы твои люди бросили оружие, – ласковый, вкрадчивый голос, заставил главаря разбойников поежиться. Грег замер, не решаясь оглянуться на того, кто стоял за его спиной. По голосу он определил, что это женщина. Но от этого не становилось легче. Разъяренные бабы готовы на все, – это он знал точно. Острое лезвие легко вспороло ткань и уперлось в крайнюю плоть.
– Делайте, что она говорит! – взвизгнул Грег.
Разбойники переглянулись. Но перечить не посмели, бросил луки к ногам. Басир не спеша слез с коня, подошел к ним и ловко связал обоим руки за спиной.
– Что дальше? – спросил Грег. От прикосновения металл, к своей плоти он чувствовал себя не уютно и постоянно пытался встать на цыпочки, чтобы хоть как-то ослабить давление.
– А теперь снимай штаны…
Лезвие переместилось на горло главаря, заставив его вздрогнуть.
– Но позвольте, – попытался возмутиться Грег, но тут же умолк. Острый кончик кинжала надрезал кожу. По шее потекла капелька крови.
– Снимай, говорю, – женский голос был спокоен и настойчив. Такой интонацией могут, говорит лишь закоренелые убийцы, которым прирезать человека, раз плюнуть.
– Как же я пойду? – пискнул Грег.
– Неужели несколько минут позора, стоят твоей жизни? – в голосе молодой женщины появилось любопытство, – а в прочем это твое дело. Неужели ты думаешь, что ты у меня первый?
Грег тяжело сглотнул. Спорить он больше не решился. Подогнув поочередно ноги, он вначале освободился от сапог. После этого расстегнул ремень, расслабил завязки и стянув штаны, закинул их за спину, почувствовав, что клинок больше не упирается в его горло. Грег сделал неуверенный шаг и обернулся. Перед ним стояла стройная молодая женщина, привлекательной наружности. Она с улыбкой осмотрела главаря с головы до ног, задержав взгляд на обнаженном мужском достоинстве.
– Поздравляю, – усмехнувшись, проговорила она, – бог и вправду щедро одарил тебя.
Не смотря на трагичность ситуации, комплимент понравился Грегу. Он даже зарделся от удовольствия.
– Но вот в очереди за мозгами ты видимо оказался последним, – охладила его Юлдуз, перекинув штаны разбойника через плечо.
– Что вы хотите? – угрюмо пробормотал Грег, глядя исподлобья на молодую женщину.
– Что же я хочу? – задумалась Юлдуз, прижав кончик кинжала к своей щеке, – думаю, что если бы ты согласился проводить нас в своей предводительнице. Как вы ее называете. Лесной воительницей? То я возможно пощажу тебя и твоих людей.
– Ха! – в глазах Грега появился веселый блеск, – с удовольствием!
У него внезапно зародился блестящий план. Он приведет эту нахалку и ее друзей в свой лагерь. Там-то их и схватят. Тогда ему не составит труда уговорить баронессу отдать эту нахалку ему. Ох уж он и позабавиться, когда ее крепко свяжут. От этих мыслей хорошее настроение быстро вернулось к Грегу. Он повернулся и, насвистывая веселую мелодию, сверкая голым задом, направился по тропе вглубь леса…
Через некоторое время разбойник вывел путников на довольно большую, вырубленную и расчищенную от пней, поляну. Не широкий ручей пересекал ее от одного края до другого. Между деревьями виднелись шалаши и хижины. Повсюду дымились костры. Ветер доносил манящий запах жареного мяса.
На поляне находилось много дюжих молодцев в ярко-зеленых костюмах. Одни валялись на траве, о чем-то весело переговариваясь друг с другом. Другие натягивали тетиву на свои луки. Кое-кто пускал стрелы в сколоченные из досок щиты.
– Эй, Грег! – крикнул один из молодцев, заметив вернувшихся товарищей, – Ты, где штаны потерял?! Или решил продемонстрировать свое хозяйство?!
Остальные поддержали товарища дружным хохотом.
– Не зубоскальте! – огрызнулся Грег, – лучше позовите баронессу. Я привел ей дорогих гостей!
– Ха! – продолжил все тот же парень, – а штаны ты специально снял, чтобы они не потеряли тебя среди деревьев! Твои белые ягодицы далеко видать!
Смех стал сильнее.
– Что тут происходит?
Властный голос заставил всех замолчать.
– Миледи! – воскликнул Грег, – эти люди хотели тебя видеть…
Милана перевела взгляд на него и не смогла сдержать улыбки.
– Грег! – стараясь быть серьезной и не рассмеяться, воскликнула она, – где ты оставил свои штаны?!
– Он одолжил их мне…
Знакомый голос заставил Милану вздрогнуть.
– Сестрица! – радостно воскликнула она, кидаясь к ней на грудь, – как я рада тебя видеть!
– Ну, все, – Юлдуз отстранила Милану, с любовью оглядев, одетую в такой же наряд, как и остальные родственницу, – а ты молодец! – похвалила она сестру, – стольких мужиков в узде держишь! Как тебе это удалось?! Трудно наверно?
– Трудно с двумя, – улыбнулась Милана, – а как научишься организовывать, то число уже не имеет значения. Кроме того, они все очень любят моего мужа и за него готовы жизнь отдать.
Милана оставила сестру и, подбежав к Басиру, повисла у него на шее.
– А кто ваши спутники? – закончив с объятиями, поинтересовалась девушка.
– Это Аврора, – представила Юлдуз, – ее спутника ты должна помнить…
– Нед?! – не веря своим глазам, воскликнула Милана, – что с тобой?! – Она взглянула в его бледное лицо, – да он ранен!
– Джон, Кевен! – властные нотки вернулись в голос баронессы, – несите маркиза в хижину! И позовите Жюля! Быстро!
В одно мгновение лагерь ожил. Все засуетились, выполняя приказ. Стараясь не мешать Юлдуз подошла к стоящему в сторонке угрюмому Грегу.
– Извини, – улыбнулась она, протягивая ему штаны.
– И вы меня простите миледи, – виновато проговорил разбойник, – я не знал, что вы родственница баронессы.
– Ничего, – вновь улыбнулась Юлдуз и протянула ему руку, – будим друзьями…
Глава 18. Паладин
Над верхушками дубов и буков медленно взошел диск солнца. Греясь в его первых лучах пичуги, перепрыгивали с ветки на ветку, оглашая ущелье веселым щебетанием. Утренний воздух переполняли ароматы луговых цветов, в изобилии покрывающих небольшие участки земли перед хижиной монаха отшельника.
Ночь выдалась теплой, потому Тук проспал с заката до зари на топчане хибары.
Проснувшись, он умылся в ручье прохладной водой и принялся наводить порядок в пещере.
Совсем недавно народ был счастлив. Крестьяне трудились, не опасаясь, что их обворуют или не заставят выплачивать не посильные налоги.
Но в один миг все изменилось. Теперь этими землями распоряжался жестокий и жадный барон Роланд де Обеньи, подданные которого влачили жалкое существование. Его наемники, не зная жалости, грабили селян, забирая у них не только скопленные их трудом излишки, но даже последнее. Теперь Тук вновь вспомнил о своем мече, который стал носить под рясой.
Хозяйства, некогда процветающие вокруг пристанища монаха, в одночасье опустели. Люди покидали свои дома. Многие подались в лес, собираясь в мелкие банды. Однако, что могли поделать бывшие крестьяне, против хорошо организованных наемников. Люди барона организовывали облавы, загоняя повстанцев, как охотники дичь. Оказавших сопротивление перебили. Сдавшихся, привезли в клетках в город, где публично повесели, в назидание остальным.