Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Самозванец по особому поручению - Антон Демченко

Самозванец по особому поручению - Антон Демченко

Читать онлайн Самозванец по особому поручению - Антон Демченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:

4

Булан — здесь, полулегендарный иудейский военачальник, чьи потомки правили независимой Хазарией, до её поражения в войне со Святославом Хольмградским, внуком Рюрика. После этого поражения, Хазарский каганат вошел в состав Руси на правах зависимого княжества, правителя которого назначал только Великий князь Хольмградский.

5

Конуград (Кёнигард, Город Правителей) — Город на границе Руси и Венда, возникший на месте небольшого приморского поселения, в котором был заключен первый договор меж свеями, вендами и русичами. Впоследствии, вплоть до конца семьдесят второго столетия (XVII века от Р.Х.) был официальным местом встреч монархов Северной Европы, отсюда и название. Начиная с семьдесят третьего столетия, превратился в один из портов Великой Ганзы, часто используемый в качестве запасной базы ушкуйников. В нашем мире, на его месте расположен Калининград.

6

Золотые пояса (Сто золотых поясов, Господа) — обобщенное прозвище представителей боярских и торговых родов Хольмграда, в прошлом оказывавших немалое влияние на жизнь русской столицы, и бывших своеобразным городским парламентом. С течением времени, открытая политическая власть «поясов» была задавлена государями Руси, и Господе пришлось возвратиться к тому, с чего и начиналась когда-то их слава, к торговле. Тем не менее, до сих пор принадлежность к «золотым поясам» является предметом гордости старых боярских родов и семейных торговых домов, а их представители неизменно участвуют в Большом совете Ганзейского союза, представляя в нем четверть всех русских «ганзейцев».

7

Женский и мужской день — Соответственно, второй и третий день после свадьбы, когда молодые приходят в дом к родителям. На второй день навещают родителей невесты, а на третий — родителей жениха. Навестив родителей жены, жених сотоварищи оставляют молодую с ними, вроде как для прощания, а сами, по идее, отправляются в дом новобрачных, чтобы навести там порядок… Естественно, дело заканчивается пьянкой (но не запоздавшим мальчишником, за такое можно и поплатиться, а уж слава дурная так точно не минует. Зато. гульба с угощением всех встречных поперечных и мордобоем, вполне себе в порядке вещей).

8

Венедские короли — Поморяне, после поражения нанесенного ими Роскилльскому Волку, низложили «назначенного» Акселем Абсалоном венедского короля, служившего ширмой для этого «серого кардинала» — ставленника Вальдемара I, необходимой ему, поскольку князьям церкви было запрещено возлагать на себя знаки мирской власти. Собственно, до появления на горизонте ушлого Роскилльского Волка, у венедов не было никаких королей, но, сместив неугодного правителя, совет вождей решил оставить этот институт власти (кстати, при полной поддержке русичей и свеев, князьям которых было легче договариваться с единым представителем поморян, чем со всем их советом), и возложили корону «на достойнейшего» — кнеса Водима, чьи потомки до сих пор правят Вендом, являясь одной из старейших монархических династий в Европе.

9

Загадка Города Семи Мостов — издревле так называли Кенигсберг. А загадка довольно проста и не менее стара, чем это прозвище. Звучит она так: можно ли пройти по всем семи мостам города, не ступив ни на один из них более одного раза? Решить эту загадку, математически, смог Леонард Эйлер со своей знаменитой теорией графов.

10

Попандопуло, Авенир Николаевич (01.05.1920 — 24.05.1988 гг.) — доктор технических наук, профессор, советский шахматный композитор, международный мастер и международный арбитр по шахматной композиции.

11

«Золотая лань» — здесь, намек на флагманский корабль сэра Френсиса Дрейка, галеон, изначально называвшийся «Пеликаном», и переименованный знаменитым пиратом и мореходом в первом же его походе, в честь покровителя Дрейка — лорда-канцлера Кристофера Хаттона, в гербе которого, как раз и была изображена лань. Правда, помимо этого «животного», сэр Френсис увел у лорда и его фамильный девиз: «Cassis Tutis Sima Virtus» (прим. перевод: «Храбрость — лучшая защита»). Но сведений об отношении самого Хаттона к такому поведению своего протеже история не сохранила, а потому, на мой взгляд, и Виталий Родионович вполне может, в свою очередь, «позаимствовать» название корабля у знаменитого пирата.

Банковский телеграф — считается одним из надежнейших способов передачи информации. Условия его работы таковы, что существует даже возможность составления документов и заверения подписей отправителей, имеющих такую же силу, как если бы такие документы и подписи были засвидетельствованы стряпчими.

12

Судовые накопители устанавливаются парами. Минимальное количество пар — одна (в такой установке, один накопитель работает, второй находится в «спящем» режиме, до полной разрядки первого, после чего пустой активный накопитель глушится и ставится на зарядку, а его работу исполняет т. н. подменный накопитель).

13

Адмиральский час — здесь, традиция, согласно которой, перед началом, и по истечении первой вахты (т. е. восемь склянок или четыре часа), капитану, либо его первому помощнику, на мостике подавался полный кофейник и рюмка коньяка (либо водки, либо эрийской виски, в зависимости от наличия продукта на корабле). В РИ же, это укоренившееся со времени Петра I шуточное выражение, обозначающее час, когда следует приступить к водке перед обедом. Как сам Петр, так и его сподвижники — сенаторы и члены коллегий — прерывали заседания присутствий для обеда в 11 часов и, возвращаясь домой, заходили выпить водки в устроившиеся тогда австерии.

14

Малая миноноска — по сути, торпедный катер, оснащенный двумя двухтрубными минометами и машиной с парой накопителей суточного хода. Зачастую применяется в Варяжском море, в качестве прибрежного патруля.

15

Городок — официальное наименование одного из типов поселений на Руси. Всего таких типов — семь. По мере увеличения количества жителей, деревенские поселения (то есть те, где больше пятидесяти процентов обитателей ведут натуральное хозяйство) подразделяются на: поселок (меньше 1000 жителей), весь (меньше 3000 жителей), село (до 10000 жителей). Городские поселения (то есть те, где меньше пятидесяти процентов обитателей ведут натуральное хозяйство) подразделяются на четыре типа: городок, город, уездный (либо воеводин) город, княжий (либо стольный) город.

16

Хавсигер — Говорящий с морем (руянский диалект). Предположительно, данный термин пришел от викингов, на кораблях которых, так именовались мастера управлявшие погодой. Впоследствии, слово приобрело более широкий смысл, и хавсигерами на Балтике стали называть любых операторов ментала, вне зависимости от их специализации.

17

В реальной истории, отца Отто Бисмарка фон Шёнхаузена звали Фердинандом, так что приведенные имя и отчество можно считать авторским произволом.

18

Совет Арконы — Высший гражданский орган управления острова Руян. Его третья коллегия отвечает за обеспечение безопасности и защиту суверенитета острова. В её ведении находится полиция и тайный сыск. Кроме того, глава Третьей коллегии входит в состав Большого ушкуйного круга — совета владных ушкуйников, как один из пяти Глав, управляющих всем Кругом.

19

Геральдический собор — ежегодное собрание геральдических ведомств европейских государств. (7047 год — 1539 год от Р.Х.)

20

Великий день — памятная дата. Считается, что заключенный в этот день, (8 декабря 1183 года от Р.Х.), первый союзный договор вендов, русичей и свеев, ознаменовал начало возвышения Северной Европы. (Уже в следующем, 1184 году, союзные войска на голову разбили Роскилльского Волка — Акселя Абсалона, епископа Роскилле, ставленника и наперсника датского короля Вальдемара I, вернув тем самым, вендам остров Руян, захваченный датчанами в 1168 году).

21

Плотненские кабаки — здесь, имеются в виду трактиры расположенные на торгу Плотненского конца Хольмграда (так называемой Плотни), местечка чем-то напоминающего знаменитую московскую Хитровку в реальной истории.

22

Сен-Клу — «философский» центр Франции, своеобразная Сорбонна, с жесткими правилами и нормами, за соблюдением которых следит клерикальная комиссия. В ее власти запрещение и разрешение исследований в области «естествознания», а также преследование исследователей-нарушителей. Кроме того, законодательством Франции на клерикальную комиссию возложены обязанности по расследованию любых преступлений связанных с применением магии. Подчиняется комиссия непосредственно кардиналу Франции и подотчетна королю.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Самозванец по особому поручению - Антон Демченко.
Комментарии