Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » 4-я книга. Экспедиция на Голубой планетоид - Алекс Карр

4-я книга. Экспедиция на Голубой планетоид - Алекс Карр

Читать онлайн 4-я книга. Экспедиция на Голубой планетоид - Алекс Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 95
Перейти на страницу:

Стинко, получив прописку на центральном посту, постоянно находился рядом с Эдом Бартоном. Глядя на его усилия, он нетерпеливо ерзал и все никак не решался отвлечь от поиска. Наконец, его нетерпение достигло наивысшего предела и он робко тронул Эда за руку.

– Мистер Бартон, можно с вами поговорить?

Эд, усталость которого дошла до такого предела, что ему приходилось прилагать усилия, чтобы держать свое тело под контролем, чтобы оно не стало менять форму, закрыл глаза и остановил суетливые броски луча телепатической локации. В последнее время ему все реже и реже удавалось совершать удачные телепорты, а поиски детей стали затягиваться все больше и больше. Со вздохом он откинулся на спинку кресла и спросил Стинко:

– В чем дело, парень? У тебя что есть ко мне какие-то вопросы?

Парнишка шмыгнул носом и сказал в ответ:

– Да нет, мистер Бартон. Все и так ясно, я только хотел предложить вам кое-что. Вы ведь прибыли на Бидруп разведать обстановку? Можно я дам вам совет, мистер Бартон?

Эд улыбнулся и протянул руку за очередным пакетом фруктового сока.

– Почему нет? Валяй, парень, от хорошего совета я никогда не откажусь, если, конечно, ты не станешь мне предлагать взять и отдохнуть пару часов.

Стинко Нуркиз шмыгнул носом и осторожно сказал:

– Мистер Бартон, нужно срочно дать приказ всем Разведчикам, Стрелочникам, Проводникам, Добытчикам и Нянькам, чтобы они стали составлять отчеты о том, что произошло с ними с первого дня, когда монахи вышли из своего храма и набросились на город, а андроиды будут загружать эти данные в корабельный компьютер, чтобы проанализировать все. Тогда вы будете знать о Бидрупе все.

– Стинни, а разве это еще не сделано? – Деланно удивился Эд – Непорядок. Мне кажется, что я ведь давно уже сказал всем, чтобы они исполняли твои приказы, как мои собственные. Немедленно распорядись об этом, Стинко.

Эд Бартон хотел было вернуться к прерванному занятию, но Стинко и не собирался от него отставать. Он махнул рукой Полли и та, кивнув головой, немедленно пошла к группе ребят, работающих курьерами и толпой стоящих в возле дверей. Теперь на них было приятно посмотреть. Чисто умытые, в новеньких, разноцветных комбинезонах, похищенных со складов, они уже не были теми оборванцами, которые еще несколько дней назад прятались в подземельях. Как только Полли сказала им несколько слов, они мгновенно рванули с места и побежали разносить приказ по отсекам корабля. Стинко робко спросил Эда:

– Мистер Бартон, а вы можете сделать так, чтобы вы вели поиск, а я его направлял? Понимаете, мистер Бартон, здесь никто не знает Бидруп лучше меня и к тому же я больше восьми месяцев скрывался в подземельях и потому хорошо знаю, где можно лучше всего спрятаться. Если я буду направлять луч телепатической локации, а вы будете только искать ребят, то все остальные смогут легко их телепортировать в Убежище. Нам просто нужно работать одной командой, мистер Бартон.

Эд только покрутил головой, парнишка был прав во всех отношениях и его совет был, как нельзя кстати, о чем он и тут же и заявил:

– Попробуем. Садись-ка рядом, Стинни.

Метод поиска, предложенный юным бидрупцем, сразу же показал максимальную результативность и варкенский конвейер пассажирского телепорта после временной пробуксовки заработал на полную мощность. Стинко умудрялся держать в своем сознании картинку всего Бидрупа и словно бы парил над ним, стремительно бросаясь в тем места, где, по его мнению, могли прятаться дети. Ни один из этих бросков не оказывался бесцельным и бесполезным. Стинко, полагаясь на какие-то неуловимые приметы, с просто невероятной скоростью и абсолютной точностью находил убежища, которые устраивались в самых неожиданных местах.

Некоторые ребята с окраин вместо того, чтобы забираться под землю, выбрали для своих убежищ технические этажи небоскребов, где прятались в лабиринтах ничуть не менее запутанных, чем под землей. Другие же выбрали для своего обитания пустые зернохранилища и жили в сложной системе пневмопроводов, по которым когда-то перекачивалось зерно. Стинко безошибочно находил любые их убежища, а дальше варкенцам оставалось телепортом перебросить их на корабль. Иногда, мальчикам и девочкам, находившимся в наиболее отдаленных районах, приходилось испытать на себе несколько телепортов подряд прежде, чем они попадали в Убежище.

Эд почувствовал одновременно и облегчение и некоторое благоговение перед такой невероятной способностью парнишки мгновенно находить верное решение. У Стинко, несомненно, был прирожденный дар розыскника, ведь не могло же это оказаться просто невероятной везучестью. Он невольно стал задумываться над тем, кто же он такой, Стингерт Нуркиз, четырнадцатилетний парнишка, тело которого было кем-то изуродовано до неузнаваемости. Почему ему вовремя не была оказана медицинская помощь? Почему было так деформировано его тело?

Эд решил, сразу же, как только они закончат операцию по спасению бидрупской детворы, заняться парнем вплотную и основательно разобраться с тем, что сделало Стинко таким уродцем. На борту лайнера было около пяти сотен медицинских машин очень старой модели, но Эд Бартон был только рад этому. С такими древними машинами ему было намного легче управляться, чем с современной техникой.

На то, чтобы более или менее разобраться с проблемой бидрупских подпольщиков, у команды варкенцев, возглавляемых Ларсом Нордом, ушло девять суток. В течении всего этого времени воины-архо спали в лучшем случае по полтора часа в сутки, в то время как Эд Бартон вообще не спал ни единой минуты. Ко всеобщему удивлению, Стинко Нуркиз, так же как и Эд, выдержал эту вахту.

Паренек погрузился в транс, полностью отключив все органы чувств и продолжил работу в телепатическом режиме. Бодрствующим у него оставался только мозг, вернее та его часть, которая имела способность к сенсетивной трансформации энергии. При этом парнишка действовал с четкостью компьютера, поражая Эда своей нечеловеческой работоспособностью, скоростью поиска и выносливостью.

С каждым часом Стинко все ускорял и ускорял режим поиска, как будто он был не человеком, а андроидом с поликристаллическим мозгом. Эд Бартон, который провел в виртуальном мире несколько тысяч лет, словно бы вернулся в прошлое, когда матрица его сознания была наложена на мозаичный кристалломозг, быстродействие которого было в десятки тысяч раз быстрее, чем у любого компьютера. Варкенцы, работающие по их наводке, вконец выбились из сил, пытаясь поспеть за приказами Эда Бартона, хотя он и старался выдавать их не спеша.

В задачу Эда входило обеспечить для Стинко огромное телелокационное поле, охватывающее весь мегаполис целиком и затем, время от времени, концентрировать луч телепатической локации в различных точках, на которые указывал ему парнишка. Он сразу же убедился в том, что этот мальчуган и самом деле знал весь Бидруп, как свои пять пальцев. Эду Бартону действия их тандема напомнили работу в кузнице, когда кузнец постукиванием молотка показывает молотобойцу место на раскаленной заготовке, по которому нужно нанести мощный удар тяжелым молотом. Только вот заготовка имела в поперечнике почти две тысячи километров, а ударом являлось детальное телепатическое сканирование, открывающее очередное убежище юных жителей Бидрупа.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 95
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу 4-я книга. Экспедиция на Голубой планетоид - Алекс Карр.
Комментарии