Я, ангел - Дж. С. Андрижески
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Азия отпустила его руку, положила одну ладонь на своё бедро, а другой убрала тёмные кудри со своих светло-карих глаз.
— И я серьёзно насчёт звонка ей. Тебе надо ей позвонить, Дэгс. Ясно? Просто, пожалуй, не сегодня. Когда она позвонит тебе в следующий раз… ответь на чёртов звонок. Ясно?
Дэгс нахмурился.
— Ей не грозит опасность?
Азия фыркнула, закатывая глаза.
— Только от неё самой.
— Это что ещё значит?
— Ничего, здоровяк. Ничего, — она отмахнулась, качая головой. — Просто… поверь мне на слово, ладно? Дай ей передышку сегодня. Позвони завтра.
Дэгс выдохнул, сжимая челюсти. Он посмотрел на Азию в упор.
— Ты же знаешь, что я не сделаю этого, — ответил он. — Не позвоню.
— Почему нет, бл*дь? — потребовала другая женщина, уже сердито глядя на него.
— Ты знаешь, почему, — рыкнул Дэгс ещё жёстче. — Ты знаешь, почему, Азия.
— Я знаю, что ты трахался направо и налево, — сухо сказала она. — Причём немало.
Дэгс резко повернулся, уставившись на актрису, сильно уступавшую ему по росту.
— Что?
— Слухи-то ползут, Дэгс, — она вздохнула, скрещивая руки под пышной грудью и слегка приподнимая её. — Ты думаешь, это дерьмо не дойдёт до Феникс? Думаешь, она не спрашивает о тебе? Идиот ты.
— Да кто вообще знает, кто я такой, бл*дь? — взорвался он скорее от неверия, нежели от злости. — Ты же несерьёзно. Люди говорили ей, с кем я трахаюсь?
— Ага, — Азия кивнула. — Говорили.
— У неё есть бойфренд, — прорычал Дэгс.
Азия поколебалась, и её карие глаза ожесточились. Затем, словно передумав говорить что-то, она пожала плечами и вскинула одну ладонь.
— Какое это имеет отношение к данной ситуации? — сказала она.
Дэгс нахмурился.
Впервые он остро осознал, что на них смотрят люди.
Толпа отодвинулась, давая им с Азией место, но Дэгс чувствовал прикованное к ним внимание, включая и двадцать с лишним каскадёров и мастеров боевых искусств, стоявших вокруг Кима и наблюдавших, как он спорит с одной из самых высокооплачиваемых актрис их фильма.
Дэгс просканировал лица и отошёл на шаг от Азии, стискивая зубы.
— Мы не можем сейчас обсуждать это, — коротко сказал он.
Поколебавшись, он слегка склонил голову перед Азией, внезапно осознавая, что на нём надета облегающая футболка, и детальные татуировки перьев на бицепсах и запястьях прекрасно видны. Ткань льнула к его телу от пота после схватки с пятнадцатью парнями Кима разом.
— Рад был повидаться, — натянуто сказал Дэгс Азии, встретившись с ней взглядом.
Но она уставилась на него так, будто он только что отрастил рога.
— Да какого хера с тобой не так? — выпалила она, изумлённо глядя на него.
Дэгс смотрел на неё в ответ.
Затем, не сказав ни слова, развернулся на пятках.
Он просто… ушёл.
Он услышал, как Ким крикнул ему вслед, и Азия тоже, но притворился, будто не услышал обоих и скрылся в толпе. Только потом до него дошло, что он исчез так же быстро и неприметно, как и Феникс несколько минут назад, когда она ушла практически с того же места.
Но вопрос Азии был хорошим.
Он это знал.
Правда знал.
Дэгс всё ещё думал об этом, лавируя в толпе и направляясь к выходу из павильона. Оказавшись снаружи, под палящим солнцем Лос-Анджелеса, Дэгс пошёл к гостевой парковке, где оставил свою машину с парковочным разрешением под зеркалом заднего вида.
Он позвонит Киму, когда выедет с парковки. Скажет, что займёт им столик в том местечке в Лос-Фелис, а Ким может взять с собой кого-то из своих парней, если захочет.
Даже пока он думал об этом, его разум не забывал разговор с Азией.
Его разум цеплялся за тот последний проблеск Феникс, когда она скрылась в толпе.
Азия задала чертовски хороший вопрос, правда.
Какого хрена с ним не так?
Дэгс понимал, почему она спросила это; правда понимал.
Просто у него не было хорошего ответа.
На самом деле, у него вообще не было никакого ответа.
Продолжение следует…
1«Я люблю полицию Лос-Анджелеса», только вместо «люблю» сердечко, как это часто бывает на подобных кружках и прочих сувенирах.
2Мегедаджик — реально существующее имя, распространённое среди коренных индейцев. Значение его мы скоро узнаем.
3Переводится как что-то в духе «ПодстрелиМеня69».
4Blank с англ. — «пустой», «незаполненный», «пробел». Т. е. это имя звучит примерно как «Пустой Пустоевич Пустоев», совершенно неестественно и неправдоподобно.