Категории
Самые читаемые

Дар - Джулия Гарвуд

Читать онлайн Дар - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 103
Перейти на страницу:

Граф с отвращением фыркнул.

– Неужели ты думаешь, что можно сохранить эту грязь в тайне? – спросил он Натана. – Мой Бог, твой отец чуть не сверг наше правительство. Макиавелли просто святой по сравнению с твоим отцом. А теперь его грехи ложатся на твои плечи, – добавил он и резко вскинул голову. – Когда я закончу расследование, ты будешь уничтожен.

– Отец, оставь эти угрозы! – выкрикнула Сара. – Ты не можешь так сделать.

Но граф не обратил внимания на ее мольбу. Его взгляд был направлен на Натана.

– Неужели ты и в самом деле считаешь, что принц-регент заставит мою дочь прожить всю жизнь бок о бок с таким преступником, как ты?

Натан был настолько сражен речью графа, что его изнутри начала жечь такая ярость, какой он раньше никогда не испытывал. «Как мог этот сукин сын разузнать о моем отце? И как отнесется ко всему этому моя сестра Джейд, когда все это выйдет наружу?»

Граф словно прочел мысли Натана.

– Подумай о своей сестре, – заявил он. – Леди Джейд замужем за графом Кейнвудом, не так ли? Она и ее муж стали любимцами общества. Но скоро все изменится, – добавил он и снова фыркнул. – Позор сделает из твоей сестры прокаженную, это я тебе могу обещать.

Сару охватил ужас. Но как мог отец узнать о графе Уэйкрсфилде? Когда Нора доверила ей этот секрет, она дала слово, что никто никогда об этом не узнает. Папка с делом отца Натана была надежно заперта в сейфе военного ведомства. Никто не мог проникнуть в это святилище.

Вдруг ее пронзила страшная мысль об истинности намерений ее отца и сестры. Они хотели заставить Натана поверить в то, что она предала его.

Она попыталась отогнать от себя эту мысль. «Нет, в этом нет смысла, – убеждала она себя. – Откуда им было знать, что мне это известно?»

– Я не понимаю, как вы узнали об отце Натана, – прошептала она. – Но я…

Белинда перебила ее:

– Ты сообщила нам. Теперь больше нет необходимости лгать. Как только папа прочел это шокирующее известие, он поступил так, как ты просила его, Сара. Теперь ты должна быть счастлива. Очень скоро

Ты будешь свободной и тогда сможешь выйти замуж за джентльмена, достойного тебя. Ты ведь так говорил, папа?

– Граф Уинчестер быстро кивнул.

– Если контракт будет признан недействительным, герцог Лоутонширский пожелает взять тебя в жены.

– Но ведь ему обещана Белинда, – прошептала Сара.

– Но он отдает предпочтение тебе, – возразил отец.

Боль в животе стала такой острой, что Саре казалось, будто ее внутренности просто разрываются на части,

– Не поэтому ли ты мне лжешь, Белинда? Ты не хочешь выходить замуж за герцога, поэтому ты и вступила в заговор с отцом. Разве я не права?

– Я не лгу, – возразила Белинда. – Ты дала нам информацию, в которой мы так нуждались. Папа говорит, что он будет требовать, чтобы вся земля, которую маркиз получил в наследство от отца, была конфискована. Когда папа закончит начатое дело, – добавила она с ноткой сарказма в голосе, – маркиз станет нищим.

Сара покачала головой. По ее щекам струились слезы. Ее очень унижало то, что ее семья вела себя так по-садистски.

– Белинда, прошу тебя, не делайте этого.

Натан не произнес ни слова. Когда его руки безвольно повисли, выпустив Сару, граф понял, что его игра выиграна. Он уже был готов торжествовать победу. Он слышал, что маркиз Сент-Джеймс был циничным и расчетливым человеком, но теперь он точно знал, что слухи эти верны.

Саре нужно было услышать от мужа, что он ей верит. Но по выражению его лица она ничего не могла определить.

– Натан, ты веришь, что я в письме матери написала о грехах твоего отца?

На ее вопрос он ответил вопросом:

– А ты знала о моем отце?

Боже, спаси ее, она чуть не солгала ему. У него был такой скучающий, такой безразличный вид. Но голос Натана дрожал от гнева.

Он осуждал ее.

– Да, я знала о твоем отце, – сказала она, – мне рассказала Нора.

Он сделал от нее шаг в сторону. Сара почувствовала себя так, словно он ударил ее.

– Натан! Но ты ведь не можешь поверить, что я предала тебя. Не можешь!

В разговор вступил Колин:

– Почему не может? Это, черт возьми, красноречивая улика против вас. Эта тайна хранилась много лет. Но о ней узнали вы и…

– Значит, вы, Колин, считаете меня виновной? – перебила она.

Он пожал плечами.

– Я не слишком хорошо знаю вас, чтобы судить о том, можно вам доверять или нет, – промолвил он. Он был откровенен с ней, и эта откровенность была жестокой. – Но вы из Уинчестеров, – прибавил он и многозначительно посмотрел в сторону ее отца.

Колин взглянул на Натана. Он знал, какую муку тот должен был испытывать. Она была вдвойне ощутимей оттого, что и другие знали о ней. Лицо Натана выражало полное безразличие, он был непревзойденным мастером скрывать свои эмоции. По иронии судьбы именно женщина преподала ему первый урок, как защищать свое сердце. А теперь, похоже, другая женщина доказывала, что цинизм Натана был более чем оправдан.

Тем не менее, страдания Сары были очевидными. Она казалась совершенно опустошенной и уничтоженной. Колин даже начал сомневаться в своих скоропалительных суждениях. Была ли она способна на такой обман? – Почему бы вам снова не спросить у Натана? – предложил он более мягким тоном.

Она покачала головой:

– Он должен иметь достаточную веру в меня, чтобы знать, что я не могу предать его.

– Садись в карету! – снова приказал отец. Она быстро повернулась к отцу.

– В некоторых вещах я была такой глупой, отец, – объявила она. – Я всегда находила оправдание твоим греховным делам. Но, в конце концов, Нора оказалась права. Ты ничем не лучше своих братьев. Ты внушаешь мне отвращение. Когда ты чем-то недоволен, ты позволяешь действовать дяде Генри. А твои руки оказываются при этом незапятнанными, не правда ли? О Боже, я никогда больше не желаю тебя видеть. – Потом она глубоко вздохнула и хриплым голосом проговорила:

– Я больше не дочь тебе.

Произнеся эти слова, Сара повернулась спиной к своим родственникам и пересекла улицу. Колин хотел схватить ее за руку, но она оттолкнула его.

Все смотрели ей вслед до тех пор, пока она не скрылась в конторе и не закрыла за собой дверь.

Граф Уинчестер еще был не готов к капитуляции. Спор разгорелся с новой силой и длился еще несколько минут, пока наконец Натан не сделал шаг вперед.

Отец Сары попытался было направиться в контору, при этом он выкрикнул имя дочери таким громовым голосом, что у него на шее вздулись вены. Но Натан перегородил ему дорогу. Это движение оказалось действенным.

Никто не проронил ни слова, пока карета Уинчестера не повернула за угол. Верховые тоже проследовали за экипажем. Тогда заговорили все сразу.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 103
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дар - Джулия Гарвуд.
Комментарии