Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту - Виктория Вера

Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту - Виктория Вера

Читать онлайн Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту - Виктория Вера

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53
Перейти на страницу:
что приготовила дорожное платье и мне, полагаю, нужно будет уложить волосы. Ты умеешь укладывать волосы?

Лисса — забавная рыжеволосая девушка, даже младше Мии. Смотрит на меня испуганным кроликом и чуть что начинает дрожать.

— Так ты сможешь уложить волосы? — улыбаюсь, чтобы хоть как-то подбодрить её.

— Я, не так хороша в этом, госпожа… простите.

— А я и не попрошу тебя делать что-то сложное. Ладно, давай я пересяду к зеркалу, и мы вместе что-нибудь придумаем.

Когда я сегодня сушила волосы, то уже успела расчесать мягкой щёткой, потратив на это довольно много времени. Длинные волосы — это очень красиво, но роскошная копна тянет голову и нуждается в тщательном уходе.

Я прошу служанку заплести пару маленьких косичек от висков и закрепить их сзади. Она исполняет просьбу трясущимися руками, но выходит очень мило и аккуратно. Украшаем причёску одним из декоративных гребней с россыпью маленьких самоцветов. Не вижу смысла делать что-то более тяжелое или нагружать голову тонной шпилек. Волосы и так тяжелые сами по себе.

— Вот и всё, а ты боялась, — кручу головой в разные стороны, получилось мило и изящно. Главное, что волосы не мешают. — Молодец, девочка.

Лисса поднимает на меня растерянный взгляд.

— Благодарю, госпожа.

— Теперь принеси дорожное платье, которое подготовила Миа. Будем одеваться.

Платье оказывается неожиданно нарядным. Из ткани насыщенного вишнёвого цвета с глянцевым блеском и набивным узором. Всё обильно украшено воланами, вышивкой и средней величины самоцветами.

Если это моё дорожное платье, то что же я там для других случаев себе приготовила?

Лисса подаёт кремового цвета шортики со смешными оборками и завязочками, затем тонкую нижнюю рубаху и нижнюю юбку.

Пышное и тяжёлое платье оказывается до безобразия неудобным, да ещё и откровенно висит на мне. Значит, лекарь прав, я действительно похудела. Но тогда выходит, что и другие платья мне будут большими?

— Кажется, оно вам немного велико, госпожа. Как же так, ведь только новые отшили?! — вторит моим мыслям девушка.

Ох, час от часу не легче.

— Лисса, посмотри, пожалуйста, пояс под это платье.

Она убегает в гардеробную и через несколько минут возвращается с куском ткани. Такой же, из которой сшита юбка.

— Я мигом госпожа, только подошью и вот пряжку к ткани приделаю.

Пояс как-то спасает положение, потому что иначе платье под весом собственной тяжести начинает сползать, излишне открывая плечи и линию декольте. Хорошо, хоть нижняя юбка держится на завязках и её пояс можно легко отрегулировать.

Ощущаю себя странно и непривычно. Хочется снять это и надеть мягкое домашнее платье и тапочки. К тому же, меня раздражает этот оттенок вишнёвого. Слишком кричащий. Он не гармонирует с моей кожей и волосами.

Как же я допустила, чтобы платье шили из этой ткани?

Видимо, последние слова я произношу вслух, потому что Лисса начинает испуганно тараторить:

— Так как же, госпожа, вы сами говорили, что за эту ткань втридорога заплатили в мастерской дэи Лювиты. И другим девушкам не позволили её выкупить, всё себе забрали. Чтобы такая только у вас и была.

Я хотела? Может, я всё же сплю?

От мыслей о платье меня отвлекает тревога за Мию. Они уже должны были вернуться.

Поверенный короля, согласился дать мне время. Я же предложила пока накормить его самого и сопровождающих кортеж людей, чтобы как-то скрасить ожидание.

Прошу пока отнести мои вещи в багажную карету и сама выхожу на террасу. Миа появляется, когда я уже начинаю сильно нервничать. Рамиз галантно помогает девушке спуститься с лошади, но их лица мне не нравятся. Глаза Мии припухли, она явно плакала.

Глава 7

— Что-то случилось? Миа? — она жалобно смотрит, будто подбирает слова. Перевожу на Рамиза гневный взгляд. Он вытягивается по струнке и ещё больше напрягается. — Если только вы… обидели её… — шиплю сквозь сжатые зубы, но так, чтобы кроме нас, никто этого не расслышал.

— Нет, нет, что вы, госпожа, — округляет заплаканные глаза девушка и встаёт перед стражником, словно пытается закрыть его собой от моего гнева, — наоборот, то есть… дело не в этом… а… ну…

— Рамиз, тогда доложите, как всё прошло и объясните, почему Миа плакала, — спрашиваю уже ровным, спокойным голосом, и Рамиз незаметно выдыхает.

— Дело в её матери. Отчим был пьян, устроил дома скандал и забрал всё, что можно было продать. Когда младший брат Мии пытался его остановить, получил оплеуху, да такую, что отекла часть лица. Нам пришлось задержаться, чтобы приобрести некоторые необходимые вещи и отвезти ребёнка к лекарю.

— Благодарю, Рамиз, — достаю из потайного кармашка монету и вкладываю её в ладонь стражника. — За беспокойство и заботу о Мие.

Рамиз недоумённо смотрит на монету, затем переводит на меня растерянный взгляд.

— Госпожа, я не могу это принять. Я лишь выполнял ваши указания. А здесь половина месячного жалования.

— Это благодарность, Рамиз, — улыбаюсь, — не пренебрегай моей благодарностью, возьми. И это не последняя просьба на сегодня.

Я ждала Мию, чтобы отправиться в имение Фрей Дау вместе, но раз так…

— Дио Фаджид, подойдите сюда! — кричу управляющему, чьё имя только сегодня узнала у лекаря.

— Что вам угодно, госпожа?

— Дио Фаджид, перечислите всё, что у нас есть в конюшнях! — я специально стараюсь ставить вопросы так, чтобы не выдавать свою полную неосведомлённость. Ну не могу же я признаться, что совершенно не представляю, каким имуществом располагаю в собственном имении?

— Имеется парадная карета, закрытый кэб, три телеги. Лошади: шестёрка породы…

— Стоп. Довольно. Благодарю, дио Маджид. Выделите Рамизу кэб, телегу, кучера и ещё одного стража в сопровождение.

Поворачиваюсь к замершему истуканом Рамизу:

— Сейчас вы с Мией возьмёте кэб и телегу и отправитесь обратно. Заберёшь её мать, брата и сестёр. Привезёшь вместе с вещами в имение.

— Дио Маджид, пусть для семьи Мии приготовят комнаты.

— В хозяйственном крыле, ваша светлость?

— Там есть комфортные просторные комнаты?

— Да, госпожа.

— Тогда в хозяйственном крыле. Проследите, чтобы они разместились с удобствами. Пока я буду отсутствовать, кормить и обеспечить лечение… Ну? Чего все застыли? Рамиз, задача ясна?

— Так точно, госпожа! — отмирает стражник

— Тогда вперёд.

Стражник, бережно поддерживая под локоть слегка зависшую Мию, уводит её вслед за управляющим в сторону конюшен. А я пытаюсь понять, что это только что на меня нашло. Здоровая злость на болезненную ситуацию придала уверенности. Я почувствовала себя не безвольным наблюдающим, а настоящей хозяйкой. Чувство опьяняло и заставляло губы растягиваться в широкой довольной улыбке.

* * *

— Не представляю, как буду справляться без Мии.

— О, не беспокойтесь об этом, ваша светлость, в имении графа Фрей

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту - Виктория Вера.
Комментарии