Преображенный урод - (Джордж Байрон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но вернулась весна, и фиалки ушли
Дети первые солнца и свежей земли.
Это зимний цветок, и от горных снегов
Он не гибнет, синея в просторах лугов:
Он возводит свой влажный взор голубой
К небу юному - с тою же голубизной!
3
Но приходит весна с миллионом цветов,
И любимый цветок исчезает с лугов;
Он испуган толпою: пришельцы смутят
Этот девственный цвет, неземной аромат.
4
Собирая цветы, в сердце образ храни
Их посланца в декабрьские хмурые дни,
Предрассветной звезды для несчетных цветов
И предвестника долгих и светлых часов!
Между роз не забудь о фиалке простой,
О фиалке, фиалке святой!
Входит Цезарь.
Цезарь
(поет)
Не гулять на войне!
Рвут узду скакуны;
Шлем висит на стене;
Меч упрятан в ножны.
Ветерану - покой,
Но пылится броня;
Он зевает с тоской.
Скучный замок браня;
Пьет, - но, если и пить,
Грустных дум не избыть:
Не покличет на бой
Грозный рог боевой!
Хор
Но ищейка ярится;
Вепрь в болотах залег;
Гордый сокол стремится
Свой сорвать клобучок;
На дворянской перчатке
Он - как шлемовый шпиц,
И летит без оглядки
Стая вспуганных птиц!
Цезарь
О тень битвы кровавой!
Бледный образ побед!
Нет охотникам славы,
Им истории - нет!
В ней лишь Н_е_мврод великий,
Царь, охотник и вождь,
Чьи охотничьи клики
Были ужасом рощ.
Если лев величавый
Юной силой пылал,
С ним сразиться - забавой
Древний воин считал.
Лишь с дубиной охоту
Вел на мамонта он;
Подходил к бегемоту,
Тот бежал, устрашен!
С нашу башню в те годы
Ростом был исполин,
Первый сын у природы,
Равный матери сын!
Хор
Нет войны, и кругом
Зацветает весна;
Входит с милым в свой дом
Молодая жена.
Счастье им
Радость нам!
Каждый голос будь эхом их звонким сердцам!
Распевая, крестьяне уходят.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Драма осталась незаконченной.]
ПРИМЕЧАНИЯ
Впервые - отдельным изданием: "Преображенный урод. Лондон, Джон и Ли Ханты, 1824". На рукописи помета: "Пиза, 1822".
Драма не окончена, но сохранился отрывок, по которому можно судить, как Байрон намеревался развить сюжет.
Впервые была поставлена в Англии силами "Театра трех" в 1972 году.
"Три брата" - повесть английского писателя Джешуа Пикерсгила. Опубликована в 1803 году.
"Лесной демон" - мелодрама Льюиса (см. прим. к стр. 58). Байрон мог видеть постановки "Лесного демона" на английской сцене в 1807 н в 1813 годах. Опубликован в 1811 году.
Сын Клиния курчавый. - Алкивиад (ок. 450-404 до н. э.) - афинский стратег в период Пелопонесской войны.
Силен - в греческой мифологии воспитатель и спутник бога Диониса.
Антоний - Марк Антоний (ок. 83-30 до н. э.) - римский полководец.
Деметрий Македонский - Деметрий I. Полиоркет (ок. 337-283 до н. э.) царь македонский.
Сперхей - в греческой мифологии речной бог, муж Полидоры, дочери Пелея.
Мемнон - так называемая статуя Мемнона. Статуя издавала музыкальный звук, когда ее достигал луч солнца.
...Отважного Бурбона... - Бурбон, Шарль (1490-1527), граф, коннетабль (высший военный чин во Франции до 1627 года).
...всех врагов побили, // Покончив с королем... - Франциск I был захвачен в сражении при Павии в 1525 году.
...Катон последний // Грудь распорол себе. - Катон Младший, или Утический (95-46 до н. э.), республиканец в Древнем Риме, противник Цезаря, сторонник Гнея Помпея. После победы Цезаря при Тапсе над приверженцами Помпея покончил с собой.
Челлини, Бенвенуто (1500-1571) - выдающийся итальянский скульптор, ювелир, автор всемирно известных мемуаров.
Пентезилея - в греческой мифологии королева амазонок, которую убил Ахилл. Потрясенный ее красотой, Ахилл плакал, увидя Пентезилею мертвой.
Р. Усманова