Название книги - Филипп Алигер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ус не дул, на ус мотал, да усы лишь промочил.
* * *Ударим стихотворением по беспоэзью!
* * *Кладбище смыслов.
Несмешные стихи
Поэт и Солнце
Как же мне тебя, милая, мало!Мне хватает тебя только-только…Мне же нужно сто раз по столько,Чтоб сто раз только-только хватало.
Как же мне тебя, милая, мало…Но и больше мне вправду ль надо? —Если б солнце побольше стало,Это вряд ли кого бы порадовало.
Только мне все равно тебя мало,Словно Небо – в подзорной трубе…Я б хотел, чтобы трубы прорвало! +)
Чтоб Оно пало в ноги тебе.
Чтоб закатной волной окатило весь город,Вдруг откинув небес покрывало,И Господь, возмутившись в бороду,Согласился, что мне тебя мало.
Вот и звезды усыпали улицы,Усыпляя людей и зверей.Ты стоишь у каких-то дверейИ пытаешься крепко зажмуриться,
И ссутулились пальцы для стука…Вдруг ты вскидываешь ресницы,Разбирая средь всякого звука,Как за дверью скрипят половицы.
Раздираешь тяжелые веки.«Когда ж, наконец, откроют?!»И в глазах чуть вскрываются реки,Заледеневшие от простоя.
«Как достало все. Надо поспать.Наконец-то!.. К кому я попала?..Ах да, сталаприпоминать:Уж не тот ли, кому меня мало?..»
[IX’ 2002]
Как сер и светел каждый день…
Как сер и светел каждый день!Как скуден мир, как грандиозен!А я – спокоен и нервозен…И как трудолюбива лень!
Как все опять одновременно!Все так серьезно и смешно,Так целостно все охуенно!А мы – одни, хоть мы одно.
[II’ 2003]
Всё по-прежнему
Всё по-прежнему. СныВидит мир. Только спряталсяПод коврами Весны,Подо временем святости.
И лишь делает видПробуждения нужд.Но уже слишком сыт.Чересчур уже чужд.
И, исполнен тоски,Вырывает Весной:Переменит носки,Разжует перегной,
Видом новой одежды —Сам негоже и гаже —Он живым даст надежду,Что живут – не однажды,
Даст он новое поле,Даст он свежие реки.Но давно уж вспоролиСей живот человеки.
Неужели ж не зрелиГниль под гнилью – все трижды? —И того не успели,Что возможно единожды.
__________________
Вот такой уговорПод покровом небес:Моря мор, горе гор,Поло поле, лыс лес…
[III’ 2003]
Зеркалендарь
Я в зеркало гляжу как в календарь:Мне зеркало показывает, гдеИскать ответ на мой вопрос «когда?»,Что задаю я каждый будний день.
Я в календарь гляжу как в зеркала:Все эти дни – как лица – неотложны.И вспоминаю, как идут дела,Как шли и как пройдут они – прохожие…
[VIII’ 2003]
Одиночество вдвоем
И было: каждому – свое.Но с Вами мы обручены,И мы теперь обреченыНа одиночество вдвоем.
И в нашем доме каждый деньМы разжигаем свой огонь,И кроме нас, и двух теней,Здесь нет уж больше никого.
И все светло – но все неясно,Невнятно в нашем мире, гдеЛишь то осталось не запятнано,
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Стихотворение выросло из фразы, которая звучит в русском переводе аним. фильма "Железобетон" ("Весь день зудит моя спина, весь день ее чешу"). Возможно, существует оригинальное стихотворение, где у этих строк есть настоящее продолжение, однако перевод его на рус. яз. автор не находил. (Здесь и далее примечания автора.)
2
Эй, ненавистники, держитесь от меня подальше (англ.).
3
Неожиданные ожидания (англ.).
4
Мужская рифма – рифма с ударением на последнем слоге; женская – с ударением на предпоследнем слоге; дактилическая – на третьем от конца слоге; гипердактилическая – на четвертом и более от конца.
5
Баньтики-в-слезах – якобы псевдоним московской поэтессы-старшеклассницы Анечки, за личностью которой на самом деле НЕИЗВЕСТНОКТОСКРЫВАЕТСЯ. Судьба Ани отягощена безответной страстью к физруку, взаимной страстью к грамматическим ошибкам, а также некоторыми «проблемами, присущими ее возрасту».
(Как много численый паклонник Баньтиков-в-слезах не удержал себя от написания подрожания Анечке! Надеюс, она заметит мой нердинарный талант и забудит физрука потому что уйдет комне.)
6
Мою любимую жизнь! (нем.)
7
Дворец (лат.).
8
Старорусское выражение «моей пары рукавица» употребляют, когда говорят о человеке (как правило, своем избраннике), в котором чувствуют родственную душу. По смыслу близко выражению «одного поля ягоды».
9
Основано на реальных событиях.