Сигнал сбора - Уильям Форстен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вечерний бриз донес до Эндрю звуки церковного песнопения.
Из высокой повозки, которая ехала в конном строю, вышло несколько человек в длинных рясах, расшитых золотом и серебром. Каждый из них держал цепь, на которой покачивался дымящийся горшочек. Раскрутив горшочки над своими головами, они пошли вдоль рядов ополчения. Тысячи людей как один упали на колени.
— Они молятся, — прошептал Пэт, осеняя себя крестом, как и многие из его подчиненных.
Подняв бинокль, О’Дональд внимательно посмотрел на неприятеля.
— Странно, похоже, они крестятся задом наперед, — задумчиво сказал он как бы самому себе. — Не пора ли нам что-нибудь предпринять, дорогуша? — добавил он, поглядывая на Эндрю. — Готов поспорить на что угодно, что после молитвы эти оборванцы попрут на нас.
— Что ж, ладно, — спокойно ответил Эндрю. — Заряжай ядром и стреляй в воздух.
— И что, это заставит их очистить холм?
— Делай, как я говорю, но держи наготове картечь, на случай если я ошибаюсь.
Не дожидаясь ответа, Эндрю развернулся и направился в центр лагеря.
— Тридцать пятый Мэнский, примкнуть штыки! Послышался тот самый звук, который предшествует битве, когда пять сотен штыков одновременно вынимаются из ножен и прикрепляются к мушкетам.
— Все роты, кроме А и В, заряжай!
Были извлечены сотни шомполов. С патронов сорваны бумажные оболочки, порох засыпан, пули вогнаны.
— Роты А и В, заряжать холостыми и занять позицию позади артиллерии!
Солдаты нервно поглядывали на своего командира, гадая, что он задумал.
— Роты с С по К, стрелять только по моей команде! Всем взять оружие на плечо. Я лично пристрелю любого, кто направит мушкет на неприятеля без моей команды!
Происходило что-то совершенно невероятное, и весь полк, потеряв дар речи, молча взирал на своего командира.
Эндрю обратился к солдатам рот А и В, выстроившимся в две шеренги позади пушек О’Дональда:
— Я думаю, они не понимают, кто мы такие. Если нам удастся хорошенько их напугать, не проливая крови, мы сможем потом начать переговоры. Они не ждут этого, так что, когда я скомандую, цельтесь в воздух и дайте мощный залп. Потом посмотрим, что будет происходить.
— Один из них едет к нам, сэр, — сказал Ганс, стоявший рядом с Эндрю. Старый сержант не отходил от него ни на шаг, как всегда, когда в воздухе пахло порохом.
Одинокий всадник, державший знамя со скрещенными мечами, галопом устремился к их позиции.
— Ганс, держи палец на курке своего карабина и не спускай с него глаз.
Эндрю взобрался на вершину укрепления и спустился с другой стороны. Всадник был уже близко. Он как будто сошел со страниц романа Вальтера Скотта, подумал Эндрю, — прямо рыцарь в доспехах, скачущий с предложением о сдаче. Но этот всадник больше походил на нищего, чем на рыцаря. Его доспехи представляли собой всего лишь дюжину тяжелых пластин, прикрепленных к кожаной куртке. На поясе у него висел меч, а в руке он держал тяжелое копье, зловеще блестевшее в красноватом свете солнца.
Эндрю бросил беглый взгляд на солнце. Что-то с ним было не так. Оно выглядело слишком большим. Он переключил свое внимание на всадника, который остановил лошадь в нескольких ярдах от него.
Всадник встал в стременах и внимательно осмотрел лагерь. Затем он обратился к Эндрю:
— Kakomu bojarinu vy podchinyaetes?
Озадаченный Эндрю не нашелся, что сказать в ответ.
— Nemedlenno mne otvechayte! Boyare Ivor i Boros trebuyut vashey nemedlennoy sdachi.
Эндрю протянул ему правую руку.
— Я полковник Кин из Тридцать пятого Мэнского добровольческого полка, армия Соединенных Штатов.
Всадник натянул поводья и заставил лошадь отступить на несколько шагов.
— Vy yazychniki, vy ne govorite na nashem yazyke. Zdavaytes!
В его голосе Эндрю услышал нотки страха. Что-то в языке и одежде всадника казалось ему неуловимо знакомым. Как будто он пытается разглядеть какой-то предмет, находящийся на дне глубокого пруда.
Вдруг он уловил знакомое слово в речи этого человека. Надо было как-то найти с ним общий язык. — О’Дональд, подойдите сюда!
Увидев рыжебородого верзилу-ирландца, спускающегося с укрепления, всадник попятился еще на несколько шагов.
— Ты говорил, что видел, как они крестятся?
— Так точно, полковник.
— Сделай то же самое.
Сохраняя торжественное выражение лица, О’Дональд поднял правую руку и осенил себя крестом по католическому обряду.
— Vy nad nami izdevaetes! — проревел всадник. Наклонившись вперед, он плюнул на землю и, развернув лошадь, галопом поскакал к своему войску.
— Я думаю, нам лучше вернуться, — воскликнул О’Дональд и, схватив Эндрю за плечо, поволок его обратно за укрепления.
— Ты совершил ошибку, — заметил Эмил, стараясь перекричать рев неприятельского войска.
— Какую?
— Потом тебе расскажу! — И, качая головой, доктор вернулся к медицинской палатке.
Эндрю захотелось послать ему вдогонку ругательство, но на это не было времени. Неожиданно он сообразил, в чем заключалась его ошибка, и тихо выругал самого себя.
— Они идут, полковник! — закричал Ганс.
Эндрю обернулся.
Тысячи пехотинцев двинулись вперед, а конница легким галопом поскакала по направлению к берегу.
— Только по моему приказу, Пэт! — крикнул Эндрю. — Роты А и В, готовься!
Сотня ружей, нацеленных в воздух, взлетела на плечи. Эндрю посмотрел на врага. До них было меньше двухсот ярдов. Еще несколько секунд и…
— Огонь!
Из ружей вырвалась полоса пламени и дыма, гром от залпа разнесся по всему полю.
Наступление ополченцев замедлилось, они почти остановились.
— Давай, Пэт! Напугаем их по-настоящему!
О’Дональд отодвинул в сторону своего артиллериста, схватил спусковую веревку и дернул.
«Наполеон» изверг язык пламени и облако дыма. Над полем прогремел настоящий гром.
Они оказались в дыму, поэтому Эндрю взобрался на вершину укрепления, чтобы лучше видеть, что происходит. Солдаты внизу разразились торжествующими криками. Легкий морской бриз разорвал пелену дыма.
Крестьянское войско бежало назад, многие в панике бросали свои вилы, дубины и копья. Это была полная и безоговорочная победа!
Ухмыляясь, Эндрю сверху посмотрел на О’Дональда:
— Я же тебе говорил, что это сработает!
— Точно, какое восхитительное зрелище! — расхохотался ирландец.
Спустившись вниз к своим солдатам и хваля их за проявленную стойкость, Эндрю не мешал им бурно радоваться. Победа без пролития чьей-либо крови была даже лучше, чем обычная победа.
— Что ж, следующий ход за ними, — философски заметил Эндрю, возвращаясь в расположение артиллеристов.
— Мне кажется, что они уже придумали свой ход, — бесстрастно ответил Ганс. Он показал на левый фланг неприятеля. Три повозки, на которых располагались катапульты, выдвинулись вперед. Крестьянское войско наконец прекратило бежать и застыло на вершинах холмов в полумиле от них.
Захваченный этим зрелищем, Эндрю наблюдал, как был отведен рычаг катапульты. Затем рычаг поднялся вверх, и катапульта издала громкий скрип. Через несколько секунд выстрелили и две другие катапульты. Огромные камни, вращаясь, взмыли в воздух, и, казалось, неподвижно застыли в небе.
«Похоже на выстрелы из мортир», — подумал Эндрю, удостоверившись, что все три снаряда упали слева от них.
Три камня достигли верхней точки полета и, не переставая вращаться, обрушились на «Оганкит». Проклятье, они хотят потопить корабль!
— Ладно, Пэт, — сдавленным голосом произнес Эндрю. — Похоже, они не угомонились. Накрой их артиллерию.
— Вот те слова, которых я ждал! — воскликнул Пэт. — Заряжай ядрами, ребята!
Его канониры в охотку принялись за дело: забили в жерла двенадцатифунтовые ядра и навели оба орудия на врага.
Пэт ходил возле пушек, давая указания поднять или опустить ствол и повернуть его вправо или влево.
— Огонь по моей команде! — рявкнул он. — Первое орудие, огонь!
Пушка подпрыгнула и откатилась на несколько шагов.
— Второе орудие, огонь!
Ядра со свистом полетели в цель. Одно попало в самый центр повозки с первой катапультой, и орудие опрокинулось. Второе в щепы разбило другую катапульту, от которой остались только груды обломков и обрывки веревок.
На мгновение воцарилось оцепенелое молчание, затем его нарушил вопль ужаса напуганных ополченцев. Вся их решимость исчезла, и они обратились в паническое бегство.
— Надеюсь, что теперь они отстанут, — самодовольно произнес Пэт, похлопывая по горячему стволу своей пушки.
— Не думаю, — мрачно отозвался Эндрю и пошел вниз.
«Что же это, черт возьми, за люди?» — размышлял он. Эндрю удалось-таки разобрать одно слово из тех, что сказал их парламентер, и у него зародилось страшное подозрение, в которое он никак не мог поверить.
Этот человек сказал «бояре». И он понял, что ошибка О’Дональда, которую заметил Эмил, заключалась в том, что по сравнению с этими людьми ирландец крестился задом наперед. Но могло ли их занести в средневековую Россию?