Принц с хохлом, бельмом и горбом - Федор Кони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Абрикотина. Когда так! Извольте... я вас поцелую, только с уговором... я немножко робею, при том же:
Мне вовсе не видать...
Глаза вы завязали,
И вам самим нельзя ли
Меня поцеловать?
(Подставляет ему щечку.)
Рике (целует ее с восторгом). Извольте!
Абрикотина.
Что со мной? От стыда
Я будто покраснела,
Неужели поумнела?
Рике (целует ее еще раз). Да, да! Да, да!
Абрикотина. Ах!
Слышен сильный перекат литавр и нежные звуки арфы и флейты. Музыка изображает быструю перемену, которая происходит в Абрикотине.
(Срывает с глаз повязку. Все черты лица ее приняли совсем другое выражение. Она с восторгом и удивлением глядит вокруг себя и не может собраться с мыслями.)
Рике убегает.
Явление XIII
Абрикотина одна.
Где я? И что со мной?.. В забвении теряюсь:
Повсюду жизнь и свет, куда ни обращаюсь!
Какой-то новый мир представился глазам...
Вся кровь моя в огне, я вся перерождаюсь...
И будто от земли несуся к небесам...
(Глядит в небо.)
Но от чего во мне такая перемена?
И с глаз моих упала пелена!
Как будто бы от тягостного плена
К свободе и любви я вновь возвращена!
Мой ум кипит... в душе волненье!
И страх... и грусть... и радость... и томленье.
Где ж он? Где он?.. Он мил! Он добр! Он мой!
Но кто же он? Посланник неземной?
Иль мечты моей прекрасное созданье?
Иль ангел добрый мой; души моей призванье?
Он храм воздвиг во мне, и в нем он идол мой;
Он озарил мне ум, но... отнял мой покой!
(Закрывает лицо руками и быстро бежит со сцены.)
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Парк губернаторского сада. Вдали приятное сельское местоположение. Везде деревья, цветы и статуи. Направо цветочная беседка, и вблизи дупло. Налево красивый грот, около которого льются каскады.
Явление XIV
Губернатор, губернаторша и Тортиколь.
Губернатор. Не могу понять, что бы это значило? Ты говоришь, милый, что Абрикотина совсем переменилась?
Тортиколь. Точно так, ваше превосходительство, соблаговолили перемениться...
Вся она переродилась,
Удивился, право, я!
До того переменилась,
Что узнать совсем нельзя.
Говорит так резко, смело,
По печатному точь-в-точь.
Помилела, поумнела...
Словно как не ваша дочь.
Губернатор. Как приятно быть отцом такой дочери! Однако я хотел бы знать причину этой быстрой перемены?..
Губернаторша. Причина ясная: образумилась, да и все тут. Когда б видели, как она стала мила, обходительна!
Тортиколь. Восхитительна!
Губернаторша. Как умно рассуждает.
Тортиколь. Как профессор: иногда не доберешься до смысла. Все свысока и преглубоко.
Губернаторша. А танцует -- прелесть! Выделывает па...
Тортиколь. Как балетный фигурант.
Губернаторша. Поет...
Тортиколь. Как зяблик...
Губернатор. Господи, боже мой! Во всем перемена! Даже и в гортани.
Губернаторша. И представь себе: Бамбиньи обкусал себе пальцы с досады, что он так некстати вспылил и отказался от ее руки.
Губернатор. А помнишь ли, милая, я всегда говорил, что в этой девочке будет прок.
Тортиколь. И я имел честь говорить то же самое, что ваше превосходительство.
Губернатор. Ты всегда говоришь дело, бескорыстный чиновник!
Губернаторша. Все это хорошо... А мое мнение -- выдать ее поскорей замуж.
Губернатор. За кого, милая? За кого?
Губернаторша. Хоть бы за кавалера Бамбиньи. Благо он бесится. Человек он не простой: умный, богатый, знатный; отец его в силе, в связях; не мешает пойти с ним в родство: пригодится. Правда, он с неба звезд не хватает, но зато на земле не попадайся.
Губернатор. Правда!.. Дело!.. Что дело, то дело... Видите, сударыня, когда вы дело говорите, я всегда отдаю вам справедливость. Но где ж, Абрикотина, надо спросить ее...
Абрикотина показывается вдали с книгой в руках; не замечая присутствующих, она идет в задумчивости к авансцене.
Тортиколь. Взгляните: вот она, ваше превосходительство.
Губернатор. Тс! Отойдем все к стороне!..
Губернаторша. И станем замечать, что она будет делать.
Тортиколь. Соблаговолите, ваши превосходительства, вот сюда, в беседку; отсюда, смею доложить, все видно, а вас совсем не видать...
Губернатор. Да, да! Гениальная мысль! Ты великий человек!
Явление XV
Те же и Абрикотина.
Абрикотина.
Вот здесь, в святом уединенье,
Пусть мирно жизнь моя летит!
О счастье, неге, наслажденье
Мне все здесь звучно говорит.
Как воздух дышит сладострастно!
Как блещет яхонт облаков!
И я во всем здесь вижу ясно
Отца предвечную любовь!
Губернатор. Она так замечталась, что ничего не видит и не слышит.
Губернаторша. Не надо ее развлекать. Абрикотина (увидав их). Ах, это вы, папа! Извините: я вас не заметила, я так была занята чтением... Книга очень интересная.
Губернатор (в сторону). Верно, мой проект о налоге на сапоги! Или какое-нибудь из моих политико-экономических сочинений, потому что, кроме них и адрес-календаря, у меня в доме других книг не водится... (Вслух.) Читай, читай, милая! Это образует твой вкус! Губернаторша. А мы сейчас только говорили о тебе. Мы очень радовались перемене, которую в тебе заметили.
Абрикотина (с удивлением). Во мне, мама? Какую перемену?
Губернатор. Как? Разве ты не помнишь, что ты еще недавно была... то есть, что еще недавно тебя называли... как бы сказать... Ну, да ты меня, верно, понимаешь?
Абрикотина. Нет, папа! Я вас совсем не понимаю.
Губернаторша. То есть, я хочу сказать, что нынче утром ты болтала, как настоящий ребенок... так... всякий вздор болтала... а теперь, говорят, ты судишь та! здраво, так умно... чуть ли не умнее меня... Я от этого без ума! Но скажи мне, пожалуйста! Где ты набралась такой премудрости?
Абрикотина. Я, право, не знаю и понять не могу, чему вы так удивляетесь и за что меня хвалите?
Тортиколь (в сторону). Видно, у ней всего много, только память коротка.
Губернатор. Говорят, милая, ты танцуешь, как зяблик, и поешь, как фигурант; признаюсь, мне бы очень хотелось послушать...
Абрикотина. Помилуйте, папа! Стоит ли труда!
Губернатор. Спой, милая, спой, и не жеманься.
Абрикотина. Если вам угодно -- извольте.
Явление XVI
Слышны невидимые аккорды. С левой стороны розовый куст превращается в большую корзину с цветами, в которой сидит целый оркестр амуров и гениев с разными инструментами, а с другой стороны быстро спускаются на лучезарном облаке Амур и Психея (как эмблема красоты и гармонии) и подносят Абрикотине золотую лиру.