Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детские остросюжетные » Проклятие холодного озера - Роберт Стайн

Проклятие холодного озера - Роберт Стайн

Читать онлайн Проклятие холодного озера - Роберт Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14
Перейти на страницу:

Я сорвалась с места и побежала. Я не слышала собственных шагов по холодной земле.

Наконец я выбралась из рощи. Впереди показались коттеджи. Их плоские крыши были покрыты тоненьким слоем снега.

Земля была серой. Такой же серой, как небо. Все вокруг было серым.

Серый, холодный мир.

Я подбежала к ближайшему коттеджу и влетела внутрь.

— Эй… мне нужна помощь…

Я осеклась, растерянно глядя на совершенно пустую комнату.

То есть действительно совершенно пустую.

Никаких сумок, никаких вещей…

Я перевела взгляд на кровати у дальней стены. Ни подушек, ни одеял, ни матрасов. Просто голые доски.

Здесь, должно быть, никто не живет, решила я.

Я вышла на улицу и побежала к своему коттеджу — мимо длинного ряда других коттеджей. Темных и тихих.

Наконец я добралась до него. Облегченно вздохнув, я рывком распахнула дверь.

— Бриана? Мег?

Никого. В комнате было темно и пусто.

Никакой одежды. Никаких сумок. Никаких постелей. На стенах — ни одного плаката.

Такое впечатление, что здесь никто никогда не жил.

— Где вы все? — закричала я. А потом:

— А где я?! Где моя сумка? Где мои вещи?

Мне было страшно.

Я пулей вылетела из коттеджа.

Какой жуткий холод. А ведь на мне только купальник. И я была вся мокрая.

Я бегом пронеслась по лагерю. Открывала двери и заглядывала в пустые комнаты. Кричала. Звала хоть кого-нибудь. Но там не было никого. Никого.

Я вошла в главный корпус. Мои вопли отдавались гулким эхом от деревянных стропил.

Или мне только казалось, что я кричу?

Потому что я себя не слышала.

Я вбежала в столовую. Длинные деревянные скамьи лежали на столах ножками кверху. В кухне было темно и пусто.

Что случилось?!

Меня била дрожь.

Куда все подевались? Почему они все уехали из лагеря? И как они только успели так быстро собраться?! И почему идет снег?

Я снова вышла на серый холод. Над серой землей плыли клочья серого тумана. Я обняла себя за плечи, пытаясь хоть немного согреться.

Испуганная и растерянная, я ходила от домика к домику. Мне казалось, что я снова плыву. Плыву в этом сером густом тумане. Сквозь бесконечную серую муть.

А потом я услышала голос.

Тоненький девчоночий голосок.

Девочка что-то тихонечко напевала.

— Здесь кто-то есть. Я не одна! — воскликнула я.

Я прислушалась к песне, пытаясь разобрать слова.

Печальная, тихая песня…

— Эй, где ты? — позвала я. — Я не вижу тебя. Ты где?

16

Я пошла на звук тихого голоса и вышла к веранде главного корпуса.

На деревянных ступеньках сидела какая-то девочка.

— Эй, — окликнула я ее. — А я тут ищу хоть кого-нибудь. Но никого нет. Мне нужна помощь. Ты мне поможешь?

Девочка продолжала петь. Она как будто меня и не слышала. Я подошла ближе. Только теперь я поняла, что она поет гимн лагеря.

У нее были длинные светлые волосы, распущенные по плечам — такие светлые, что казались почти белыми. И лицо у нее было приятное. Симпатичное. Только уж слишком бледное. До невозможности бледное.

На ней была белая футболка без рукавов и короткие белые шорты. Шел снег. Я уже посинела от холода. Но эта девочка, казалось, вообще не замечает холода.

Она слегка склонила голову набок и подняла глаза к небу. Глаза у нее были голубые — точно два бледных камушка на ее бледном лице.

Я подошла к ней почти вплотную. Смахнула снежинки с лица.

Девочка допела песню до конца и только тогда повернулась ко мне.

— Привет, Сара. — Она улыбнулась.

У нее был мягкий и мелодичный голос. Даже когда она просто говорила.

— Откуда ты знаешь, как меня зовут? — удивилась я.

Она вновь улыбнулась:

— Я ждала тебя. Меня зовут Делла.

— Делла… я так замерзла, — выдохнула я. Она встала. И что-то достала откуда-то из-за ступенек.

Белый банный халат.

Она подошла ко мне и накинула халат мне на плечи.

У нее были такие легенькие руки. Я их даже не почувствовала.

Она помогла мне завязать пояс. Потом отступила на шаг и вновь улыбнулась.

— Я ждала тебя, Сара, — повторила она. Ее голос был больше похож на вздох. Едва слышный шепот.

— То есть как?! — вырвалось у меня. — Ждала?…

Она кивнула. Ее почти белые волосы взметнулись на ветру.

— Без тебя я отсюда не выберусь, Сара. Одна я не выберусь. Мне нужна напарница. Ты.

Я уставилась на нее, пытаясь понять, о чем она говорит.

— А где все? — закричала я в панике. — Куда они все подевались? Почему ты здесь совсем одна? — Я смахнула снежинки с лица. — Делла, как так получилось, что сейчас зима?!

— Ты ведь будешь моей напарницей, правда, Сара? — Она смотрела мне прямо в глаза. Ее светлые волосы отливали снежной белизной в мутном сером свете.

Я растерянно моргнула.

— Ничего не понимаю… Пожалуйста, объясни толком.

— Мы будем вместе, правда? — повторила она, умоляюще глядя на меня своими огромными голубыми глазами. — Я так долго ждала хоть кого-нибудь, Сара. Очень долго.

— Но, Делла…

Она снова запела.

Я засунула руки поглубже в карманы халата. Я вся дрожала от холода. И никак не могла согреться.

Делла пела гимн лагеря. Но почему так печально, так грустно?

Почему она не отвечает на мои расспросы?

Откуда она знает, как меня зовут? И почему она говорит, что ждала меня?

— Делла, пожалуйста, — начала было я.

Она не слушала меня. Продолжая тихонечко напевать, она поднялась на веранду. Вокруг нее клубились клочья серого тумана.

— Ой! — Я вдруг поняла, что вижу сквозь нее.

— Делла?…

Она даже не обернулась.

— Делла?…

Она все-таки остановилась, повернулась ко мне и улыбнулась. Ее светлые волосы были присыпаны снегом. Вокруг нее клубился туман.

Я ясно видела, как сквозь ее тело просвечивают темные перила веранды.

— Теперь ты будешь моей напарницей, Сара, — прошептала она. — Мне нужна пара. Никто не заходит в Холодное озеро без пары. Такие здесь правила.

— Но… но ты же мертвая! — закричала я.

Да. Именно так.

Делла мертвая.

И теперь я ее напарница.

А это значит…

Это значит, что я тоже мертвая!

17

Делла стояла на верхней ступеньке. Такая легкая и бледная. Ветер трепал ее светлые волосы.

— Ты же мертвая, — пробормотала я. — И я тоже мертвая.

Я вздрогнула, произнеся это вслух.

Только теперь до меня начало доходить… Только теперь я начала понимать, что случилось.

Наверное, Делла здесь утонула. В Холодном озере.

Вот почему в лагере столько правил. Вот почему Лиз не лень изо дня в день читать нам эти нудные лекции. Вот почему она так настаивает на том, чтобы мы заходили в озеро только по двое, и запрещает нам плавать поодиночке.

Делла здесь утонула.

И теперь я ее напарница.

Потому что… потому что я тоже утонула.

— Не-е-е-ет! — закричала я в ужасе.

Я не могла поверить, что это случилось.

Что это случилось со мной.

Я запрокинула голову и завыла, как раненый зверь.

Делла стояла на верхней ступеньке и пристально на меня смотрела. Она ждала, пока я успокоюсь. Она знала, о чем я думаю. Она знала, что я всё поняла. Она ждала терпеливо.

«Интересно, — подумала я, — а сколько она ждала, пока здесь не появится хоть кто-нибудь? Кто-нибудь, кто станет ее напарницей и составит ей компанию в этом сером и одиноком краю? В краю мертвых… Сколько она ждала, пока в озере не утонет еще одна девочка?»

— Нет, — причитала я. — Нет, Делла. Я не могу. И не буду. Я не стану твоей напарницей. Нет, не стану!

Я резко развернулась и бросилась бежать не разбирая дороги. Халат распахнулся. Его полы хлопали на ветру, точно пушистые белые крылья у меня за спиной.

Я бежала, бежала…

Босиком по промерзшей земле, покрытой белым снегом.

Сквозь клочья тумана. Сквозь серую муть.

— Вернись, Сара! — кричала Делла мне вслед. — Вернись! Ты должна быть моей напарницей… Я здесь в ловушке. Я стала призраком, понимаешь?! Я не могу одна выйти из этого лагеря. Не могу перейти в другой мир. Мне нужна напарница!

Но я продолжала бежать. Мимо темных коттеджей. Мимо складских помещений на самой опушке леса.

Прочь от Деллы. Чтобы не слышать Деллу. Чтобы не слышать ее мягкий призрачный голос…

«Я не хочу быть ее напарницей, — думала я. — Не хочу. Я не хочу становиться призраком!»

Я бежала сквозь пелену снега. Сквозь голые, потрескивающие на ветру деревья. Я бежала вперед, не оглядываясь.

Остановилась я только у самого озера. Когда ледяная вода обожгла мне ноги.

Серая ледяная вода.

Я никак не могла отдышаться. Грудь жгло как огнем. Казалось, она готова была взорваться.

Задыхаясь, я оглянулась… и увидела Деллу. Она плыла сквозь деревья. Не шла, а парила в воздухе! Она летела прямо на меня. Ее огромные глаза горели ледяным голубым огнем.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Проклятие холодного озера - Роберт Стайн.
Комментарии