Дестроер (Тропа войны) - Уоррен Мэрфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Простите, - сказал Ван Рикер, - я не хочу показаться грубияном, но будущее Соединенных Штатов зависит от точности моих расчетов. Я был бы вам чрезвычайно обязан, если бы вы переставили куда-нибудь свой телевизор.
Мне надо разложить бумаги.
- Вы можете сделать это в ванной, - отозвался Чиун.
- Думаю, вы не понимаете, насколько это важно.
- Сегодня вы уже дважды прервали мои размышления о прекрасном. Многим я не прощал и одного раза. Но вас я прощаю, ибо Дом Синанджу заботится и о благе всего человечества.
- Спасибо, - сказал Ван Рикер.
- Я оставлю вас в живых, - сказал Чиун. - Идите в ванную и спасайте свою страну.
***
Тем временем Римо приближался к рядам полицейских. Они махнули ему, чтобы он остановился, но он продолжал идти. Один из них прицелился в Римо, но Римо, увидев, что предохранитель не снят, подошел к оцеплению - Ты куда, парень? спросил полицейский, круглолицый, с небольшими черными усиками.
Римо дружески хлопнул его по плечу:
- Меня направили к вам, - сказал он, скользнув рукой по его рубашке. - Из Вашингтона, для проверки. Старайтесь ребята!
Римо отвернулся и пошел дальше, незаметно пряча в карман полицейский значок, который он снял с рубашки у круглолицого. Пройдя сто ярдов, он показал значок другому полицейскому, прошел через оцепление и направился к церкви и памятнику.
Когда он приблизился к траншее около дороги, из нее поднялась молодая женщина в оленьих шкурах с удивительно белой для индеанки кожей. Она направила револьвер в грудь Римо.
- Кто вы? - спросила она.
- Джордж Армстронг Кастер, - ответил Римо, увидев, что предохранитель не снят.
- Теперь вы пленник Партии Революционных Индейцев, мистер Кастер.
Она повела его к церкви, подталкивая револьвером в спину. На церковных ступеньках двое играли в безик. Они положили дробовики на колени и по очереди отхлебывали виски из бутылки.
Из их разговора Римо понял, что один задолжал другому 23 доллара 50 центов и обещал заплатить, как только они освободят еще один город от засилья белых.
Они посмотрели на Римо. Женщина подошла к игрокам.
- К нам пробрался репортер. Без приглашения, - сказала она.
- Оставь его здесь и убирайся. Что сегодня на обед? - спросил один из них.
- Не говори так со мной. Это освободительное движение, а я твой соратник по борьбе с шовинизмом бледнолицых.
- Приношу свои извинения, товарищ. Что сегодня на ужин?
- Буйвол.
- Буйвол? Но мы его уже съели.
- Новый буйвол!
- Ты имеешь в виду корову, которая пасется за церковью?
- Эту корову и всех остальных на нашей земле тех, которые бродят в универсамах, в супермаркетах и в ювелирных лавках, полных драгоценностей, принадлежащих нам, украденных у нас. Всех наших буйволов. Мы раса охотников.
- Они все еще охотятся за ней, - сказал тот, что с козырями, вознаграждая себя глотком из бутылки.
- Но к ужину она будет убита, - сказала девушка - С нее еще надо содрать шкуру.
- Тогда придется экспроприировать продукты из магазина.
- Магазины здесь только в деревне Апова, а экспроприация вряд ли им понравится.
- Это наши продукты! - пронзительно закричала девушка. - Они принадлежат нам! Они наши! Эта земля оплачена нашей кровью.
- Конечно, конечно. Тасуй карты.
- Проводите меня к главному, - сказал Римо. - Я хочу поддержать вас в доблестной борьбе с расизмом белых. Я хочу быть с вами. Я индеец.
- Я никогда не видел тебя в Чикаго, - сказал мужчина, взглянув на него. Где ты там живешь?
- А почему надо жить в Чикаго, чтобы вступить в Партию Революционных Индейцев? - спросил Римо.
- Если все члены нашей партии живут в Чикаго, мы не тратим кучу денег на почтовые расходы. Знаешь что? Ты можешь оказать нам моральную поддержку. Что у тебя в карманах?
- Сотни две, - сказал Римо и бросил на ступеньки несколько бумажек.
- Я принимаю твою помощь, брат. А теперь уходи. Ты любишь индейцев?
Можешь посетить деревню Апова.
- Я знаю, где можно добыть еду. Сочный филей и жареных цыплят с румяной корочкой, мягких внутри, - сказал Римо.
- Будьте тверды, братья. Мы будем охотиться на буйвола и останемся свободными, - сказала женщина.
- Клубничное мороженое с черничным пирогом, пиво с креветками, пиццу с ветчиной и жареного гуся, фаршированного яблоками, - продолжал Римо.
- Он лжет. Это неправда, - сказала девушка.
- Заткнись, Косгроув, - сказал мужчина. - Парень, ты хочешь поговорить с Деннисом Пети?
- Если он у вас главный, то да, - ответил Римо.
- Когда ты добудешь еду?
- Сегодня вечером.
- Я уже сто лет не видал хорошей лассаньи. Ты можешь достать лассанью?
Не привозную дребедень в коробках, а настоящую?
- Такую, как делала твоя мама?
- Моя мама не делала лассанью. Она была наполовину ирландка, наполовину индеанка Катоба.
- Но ее душа была душой индеанки, - сказала Косгроув.
- Заткнись, Косгроув.
- Это Лини Косгроув? Автор книги "Я родом из Вундед-Элк"? - спросил Римо.
- Что ясно как божий день, - добавил мужчина - Мое имя не Лени Косгроув. Меня зовут Горящая Звезда.
- Она чокнулась на этом, - сказал мужчина, опуская руку с картами. - Я Джерри Люпэн, а это Барт Томпсон.
- Их имена - Дикий Пони и Бегущий Медведь, - сказала Горящая Звезда.
- Где я мог ее видеть? - спросил Римо у Джерри.
- На церемонии присуждения "Акэдеми Аворд" Она им испортила все шоу.
Должна была петь Дебби Рейнольдс, а она решила рассказать о Партии. Такие чокнутые всегда все портят. Пошли, я отведу тебя к Пети.
- Он на военном совете. Не допускайте белого захватчика на наши священные советы! - закричала Горящая Звезда.
- Косгроув? - прикрикнул Люпэн, показывая ей кулак. - Закрой рот, или ты у меня попляшешь?
Косгроув дрожащей рукой подняла револьвер и прицелилась в голову Римо.
- Я увижу завтрашний день свободным или окроплю эту священную землю кровью бледнолицего. Только кровь бледнолицых может очистить от скверны наш континент. Реки крови. Целый океан, - монотонным голосом заговорила Горящая Звезда.
Римо выбил револьвер у нее из рук. Горящая Звезда изумленно посмотрела на него и, закрыв лицо руками, разрыдалась.
- Она всегда такая, когда церковь посылает нам продукты, - сказал Люпэн. Их привозит священник на грузовике и пытается прочесть нам проповедь. Словно он из Армии спасения, только его продукты - дерьмо. О считает себя идеально подходящим для этой миссии только потому, что он индеец.
- Да? - удивился Римо.
- Да, - сказал Люпэн, - он чероки. У него такие странные глаза и все остальное... Мы разрешаем ему тут околачиваться и иногда напускаем на него фотографа.
Военный совет проходил в красивом белом церковном здании. Оно выглядело красивым - по крайне мере, снаружи. Внутри же скамьи были в беспорядке, библии порваны, полы загажены. На скамьях спали мужчины и женщины.
Некоторые из них, опершись в полудреме о подоконники разбитых окон с остатками грязных стекол, выцеживая последние капли виски из пустых бутылок. Клочья американского флага прикрывали разбитое пианино.
И еще было оружие. Пистолеты в кобурах, винтовки, ружья, зажатые в руках, прислоненные к стене, сваленные в груду. Если бы кому-нибудь пришло в голову оборудовать арсенал в сортире, он бы выглядел именно так, подумал Римо.
На месте кафедры проповедника сидел человек с косами, в оленьих шкурах. Он махнул рукой в сторону Римо:
- Уберите этого ублюдка. Я не знаю его.
- Он знает, как добыть еду! - заорал Люпэн. - И виски.
- Пусть подойдет.
- Это Деннис Пети, - сказал Люпэн, подводя Римо к мужчине.
Пети взглянул с возвышения, и его тонкие губы растянулись в усмешке.
- Он похож на очередного репортера.
- Он не репортер, Пети, - сказал Люпэн.
У Пети было бледное лоснящееся лицо человека злоупотребляющего шоколадом, молочным коктейлем и арахисом. На переднем зубе у него сверкала золотая коронка, и усмешка казалась попыткой продемонстрировать ее.
- Ну и как ты собираешься добывать для нас еду? И с какой целью?
- Я хочу участвовать в военной кампании, - сказал Римо.
- Мы уже дважды охотились, но в результате имеем двух дохлых коров, которые успели протухнуть.
- Это потому, что вы не умеете охотиться, - сказал Римо.
- Я не умею охотиться? Это я не умею? Я, верховный вождь сиу, ирокезов, могауков, шайенов и дакотов? Арапахо, навахо и...
- Эй, босс, кажется, он в самом деле может добыть нам еду.
- Дерьмо собачье! Он не может даже сохранить себе жизнь, - сказал Пети и щелкнул пальцами. - Закон гласит, что верховный вождь не должен видеть кровь, находясь на верховном совете.
И Пети повернулся к гостю спиной. Римо, по всей видимости, не читал ни "Нью-Йорк Глоуб", ни "Вашингтон Пост", а то бы он сразу же узнал Пети.
- Я пытался помочь тебе, - с сожалением шепнул провожатый Римо.
- Все в порядке, друг, - сказал Римо.
Из ризницы вышли пятеро. У одного был головной убор из перьев, у другого косы, как у Пети. Тот, что с перьями, вынул из-под пончо складной нож. Щелкнув, показалось лезвие.