Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пришелец из Великой Пустоты - Дж Лэрд

Пришелец из Великой Пустоты - Дж Лэрд

Читать онлайн Пришелец из Великой Пустоты - Дж Лэрд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 36
Перейти на страницу:

- Оставьте это пустозвонство, любезный. Вы проявили рвение. Начальству будет доложено. Давайте этого граца сюда... а вами пока займется Валд.

В дальнем конце лаборатории неслышно сдвинулась в сторону широкая дверь. Вошедший, очевидно, и именовался Валдом; увидев новоприбывшего, Блейд едва не вздрогнул от омерзения. В этом человеке все казалось каким-то неправильным. Скособоченные плечи, слишком длинные, как у обезьяны, руки, разделенная надвое, так называемая "заячья" верхняя губа, узкая грудь, кривые, заплетающиеся ноги с непомерно большими, плоскими ступнями в ортопедической обуви. И глаза - мутные, недобрые, в которых таилась нечеловеческая, змеиная жестокость. Яйцеголовый проделал пальцами несколько стремительных жестов и Валд неспешно наклонил слишком большую для его тонкой, тщедушной шеи голову. Он явно был глухонемым.

Командир десантников стоял впереди; Валд первым подошел к нему. Разведчик увидел, как глухонемой остановился перед "лейтенантом", глядя снизу вверх и чуть раскачиваясь, точно кобра перед броском на добычу. Мгновение - и рослый крепыш вдруг безвольно всхлипнул и как-то неловко, словно брошенная тряпичная кукла, осел на пол. Блейд успел заметить его глаза - они казались пустыми и бессмысленными, как у новорожденного. Валд шагнул к следующему солдату. Десантник отшатнулся, на его лице написано было недоуменное отвращение.

- Эй, что тут происходит? - выкрикнул кто-то из солдат, когда второй их товарищ растянулся на полу рядом с лишившимся чувств командиром. Лязгнули затворы и Блейд разом напрягся, готовясь если не прыгнуть (путы бы не дали) то хотя бы упасть на пол, чтобы не подвернуться под шальную пулю. Однако глухонемой чародей знал свое дело. Прежде, чем отлично натренированные солдаты решились-таки открыть огонь, он вяло махнул рукой, окинув одним небрежным взглядом всех остальных. Автоматы со стуком падали на пол, солдаты застыли, пошатываясь, точно пьяные. Валд неторопливо шел от одного к другому - и люди послушно падали. Закончив, глухонемой повернулся к нетерпеливо барабанившему пальцами по столешнице яйцеголовому и с достоинством склонил голову. Последовала новая серия быстрых жестов; Валд принялся подтаскивать неподвижные тела к стоящему в дальнем углу массивному аппарату - груде стандартных радиоэлектронных блоков с переключателями и шкалами на лицевых панелях. Из ящика стола глухонемой гипнотизер достал нечто вроде стальных наушников, воткнул штекер в одно из гнезд на своем агрегате и принялся прилаживать "наушники" на висках у командира десантников. Яйцеголовый покивал головой. Судя по всему, работа здесь была выполнена чисто и теперь он мог, наконец, заняться Блейдом.

Сделал он это весьма своеобразным способом. Разведчик ожидал, что с него снимут сети и закуют в наручники (как поступил бы с пойманным опасным агентом врагов и он сам); однако все оказалось совсем не так. Пока глухонемой возился с бесчувственными солдатами, яйцеголовый вновь принялся выбивать пальцами дробь на клавиатуре. Где-то за отделанными пластиком стенами послышалось низкое гудение, панели разошлись и поблескивавшая рука механического манипулятора вынесла к самому носу Блейда нечто белое, отдаленно напоминавшее раскрытый футляр для контрабаса, вложенный изнутри чем-то вроде черного бархата. "Чемодан" сей уверенно приближался к Блейду и тут разведчик понял, на что похожа эта штуковина.

На космический скафандр, вроде того, что использовали при высадке на Луну американцы. Да, так оно и есть! Округлый шлем... только ни рукавов, ни штанин... Конечно! Но, черт побери, клянусь мечом и порохом, зачем на него напяливают эту штуковину?! Уж не собираются ли использоваться как подопытного кролика в первом заатмосферном запуске этой цивилизации?! Блейд напряг все мышцы в тщетных попытках если не разорвать, то хоть ослабить путы. Напрасно. Сети здесь вязать умели. Две половины скафандра медленно сходились. Ноги разведчика были стянуты вместе, плотно связанные руки - примотаны к груди. В таком положении его могли запихнуть в скафандр только как египетскую мумию в саркофаг; но, похоже, у создателей этой системы все было предусмотрено.

Края скафандра сошлись и разведчик оказался в полной темноте. Чуть слышно клацнули невидимые замки. И в тот же миг Блейд ощутил, что путы на нем слабеют. Сети соскальзывали с легким шорохом, словно всасываясь в стены скафандра. В нем неожиданно оказалось довольно свободно, Ричард поспешно и с наслаждением расправил занемевшие плечи. В ту же секунду он ощутил, как непонятная упругая сила начала раздвигать ему ноги, а ткань скафандра на его груди напряглась, отталкивая в стороны судорожно сжатые кулаки разведчика. Из оболочки туго спеленутой мумии скафандр действительно превращался в нечто более подходящее для ношения живым человеком, обзаводясь недостававшими рукавами и штанинами. Скафандр казался необычно мягким; неужели притащившие его сюда люди настолько глупы? Или тут кроется еще какая-то хитрость?

Хитрость отыскалась очень быстро. Как только исчезли опутывавшие Блейда сети, сформировались рукава и штанины, скафандр начал быстро твердеть, в то же время мягко облегая тело разведчика и плотно приникнув к обнаженной коже без малейших зазоров. Стекло шлема оставалось непрозрачным; Блейд по-прежнему находился в полной темноте. Ни рукой, ни ногой он пошевелить не мог. Впечатление было такое, что его живым замуровали в бетонную стену; правда, он мог шевелить головой, мог поворачивать ее из стороны в сторону, но все это вряд ли могло помочь в его нынешнем положении... Он не мог не признать, что тюрьма, куда он угодил на сей раз, поистине идеальна. Убежать из нее без посторонней помощи было невозможно.

Шлем оказался абсолютно звуконепроницаем. Разведчика окутала вязкая тишина. Он стоял в каменно-твердом вместилище, нелепо растопырив руки и ничего не мог поделать. Потом какая-то сила потянула его вверх; скафандр начал равномерно покачиваться. Очевидно, чтобы не возиться с транспортировкой ценного пленника из одной камеры в другую, скафандр просто подцепили крюком, приподняли, и теперь везут на транспортере, словно тушу быка на чикагской бойне. Длилась эта дорога довольно долго. Пройдено было и несколько поворотов; наконец покачивание прекратилось. Мрак и тишина, тишина и мрак, и ничего больше... Грешным делом Блейд пожелал его светлости лорду Лейтону небольшого и неопасного короткого замыкания где-нибудь во вспомогательном блоке, чтобы Дж. тотчас же заставил бы неугомонного естествоиспытателя (которого Ричарду все больше и больше хотелось назвать Блейдоиспытателем) немедленно нажать кнопку возврата.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 36
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пришелец из Великой Пустоты - Дж Лэрд.
Комментарии