Ванильное мороженое - Эрика Робинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даже Мелани Уитлоу было не по себе. Кларк не был уверен, что виной тому только разгулявшаяся непогода, но на прелестном лице актрисы, отказавшейся пообедать с ним, а затем удивившей его провокационным подарком, отчетливо было написано слово «тревога». Оно читалась в ее удивительных серо-синих глазах, опушенных густыми черными ресницами. И ее сексуальная блузка была тревожно распахнута на груди, и тугие джинсы тревожно обтягивали стройные бедра и ноги.
— Ну что ж, уважаемые коллеги, — с улыбкой развел руками Кларк, — сегодня сам Господь велит нам закончить пораньше.
Раздался всеобщий вздох облегчения. Только едва заметная усмешка на полных губах Мелани Уитлоу выражала совсем другие чувства. Какие — для Кларка оставалось загадкой.
Миссис Льюис захлопала в ладоши.
— О, слава Богу! Не хотелось бы застрять на дороге в такую жуткую погоду. — Она собрала свои записи в большую соломенную сумку и обратилась к мистеру Эддингтону и мистеру Джексону: — Пошли, мальчики. Вы сегодня обедаете у меня, не забыли?
«Мальчики» радостно закивали и зашаркали вслед за миссис Льюис к выходу. Кларк обескураженно улыбнулся им вслед. Свет мигнул еще раз.
— Надеюсь, вы не застрянете в лифте. В крайнем случае, в здании есть генератор.
Наверное, разумно было бы посоветовать пожилым «коллегам» спуститься по лестнице. Но его кабинет находился на четвертом этаже здания с очень высокими потолками, и для их слабых сердец это была бы тяжелая нагрузка.
Комната быстро опустела. Одна лишь Мелани продолжала сидеть на своем месте, внимательно что-то изучая в тонкой тетрадке и словно невзначай проводя языком взад и вперед по верхней губе.
Взад и вперед. По чувственным розовым губам. Завораживающее, сводящее с ума движение.
Кларк откашлялся.
— Что-то не так, мисс Уитлоу?
Она только мягко улыбнулась, бросив на него взгляд из-под ресниц, которые сегодня выглядели темнее и гуще, чем обычно, и промолчала. Кларк выпрямился. Что бы она ни сделала со своими глазами, их взгляд казался волшебным. Он также заметил, что Мелани по-другому уложила великолепные золотистые волосы. Обычно они были собраны в аккуратную французскую косичку и скреплены бесцветной заколкой, болтающейся где-то в районе лопаток. Сегодня же заколкой пленены были только те пряди, что могли упасть на лицо, остальные свободно ниспадали мягкими волнами на плечи.
Ее джинсы казались на полразмера меньше обычного, а блузка без рукавов и пуговиц была завязана узлом на талии. И она надела серьги. Не обычные простенькие золотые колечки, а покачивающиеся длинные серебряные кружева с капельками бирюзы.
Кларк не знал, что именно тревожит Мелани Уитлоу, но о себе мог сказать точно: его держало в тисках жесточайшее вожделение.
— Я хотела бы поговорить с вами о методе, который вы рекомендовали в самом начале наших занятий. Ну, о тренировках на прохожих… Вы упомянули о нем, но не стали вдаваться в подробности…
Конечно, не стал, потому что это была лишь уловка, призванная отвлечь миссис Льюис от допроса с пристрастием о том, как прошла его неделя. Она любила порасспрашивать Кларка о личной жизни. Ее-то занятия, скорее всего, сводились к покупке кукол для правнучек и к попыткам удержаться и не выбросить принесенный утром почтальоном любимый журнал невестки в мусорный контейнер.
А вот Кларк, при всем его уважении к старшим и привычке правдиво отвечать на поставленные вопросы, не смог бы рассказать миссис Льюис о том, что провел это время в бесплодных попытках отвлечься от эротических грез о Мелани Уитлоу и усесться за работу. Не смог бы он поведать и о том, что не раз обращался к старому другу «Джеку Дэниелсу» за советом, как воспринять ее двусмысленный подарок.
Двусмысленность заключалась не в самой книге, которую он с удовольствием прочел от корки до корки, а в автографе. Именно эта надпись не давала ему покоя всю неделю.
«Давайте продолжим наше плодотворное сотрудничество».
А вместо точки Мелани оставила отпечаток своих накрашенных темно-розовой помадой губ, от которого исходил тончайший аромат ванили — запах ее любимых духов.
Нет, миссис Льюис совсем ни к чему знать, сколько раз он обнюхивал плотный титульный лист этого сборника интервью. Поэтому Кларк предпочел выложить ей кое-какие секреты мастерства, и в частности сообщил, что метод наблюдения в толпе — очень важная часть его работы и самые интересные мысли посещают его именно тогда, когда он медленно бредет по людным улицам, не упуская из виду ничего. Он порекомендовал и «коллегам» пытаться вжиться в образ проходящих мимо людей, как бы со стороны взглянуть на человечество и, таким образом, на себя тоже.
Впрочем, говорить об этом с Мелани Уитлоу он совсем не собирался.
— Но вам-то этот метод должен быть хорошо известен. Вы же актриса.
— Известен, но, может быть, ваш подход отличается какими-то нюансами, которые я упустила, — уклончиво ответила Мелани.
Очередной удар грома оказался настолько сильным, что она невольно подскочила на месте. Смутившись, Мелани пояснила:
— С детства боюсь грозы.
— А вы всю жизнь прожили в Бостоне?
Кларк не удержался от того, чтобы побольше узнать о Мелани. Он уже имел некоторое представление о ней по рассказам Джеда, эпизодам, которые возникали на их сеансах, просмотренному спектаклю, в котором играла мисс Уитлоу, и подаренной книге.
Но он почти ничего не знал о Мелани-женщине, хотя все его старания были посвящены раскрепощению именно этой стороны ее натуры. Мелани была скупа на сведения о себе, хотя их встречи предполагали максимальную открытость. Она легко разыгрывала вымышленные ситуации и с честью выходила из обстоятельств, теоретически предлагаемых ей Кларком. Но ее реальные потребности, желания и мечты оставались для него тайной за семью печатями.
Что ж, Кларка это не смущало. Будет тема для беседы за обедом. Единственное отвергнутое приглашение не заставит его отступить, особенно после получения такой многообещающей записки, оканчивающейся сладким ванильным поцелуем. Между прошлой субботой и нынешней многое изменилось. И ему это чертовски нравилось.
— Я — коренной бостонский житель, — усмехнувшись, сказала Мелани. — Вымирающий вид. А вы?
Кларк не мог не улыбнуться в ответ.
— Мы с вами, наверное, последние его представители. — Несколько мгновений он смотрел на нее, словно давая время усвоить сказанное.
Быстро вскинутая бровь поведала ему о том, что у Мелани острый ум, как он и полагал.
— Интересный сюжетный поворот. — Она усмехнулась, затем подмигнула ему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});