Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Меняю на нового ... или обмен по-русски - Дарья Чеболь

Меняю на нового ... или обмен по-русски - Дарья Чеболь

Читать онлайн Меняю на нового ... или обмен по-русски - Дарья Чеболь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 157
Перейти на страницу:

-Здесь, - слышу знакомый шепот в ухо, и мужские ладони обхватывая меня за талию сзади, притягивают к твердому прессу.

Неприятные ощущения, если честно. Еле подавила порыв двинуть рыбке-переростку куда-нибудь, чтобы перестал так делать. Но решила пока не время, появится моя магия - отомщу.

Пока я мысленно успокаивала себя и одновременно пыталась отцепить его ладони от себя, другие русалы решили также явить себя народу, то бишь мне. Молча и полукругом они появлялись около нас.

-Слушай, отцепись. Пока по-хорошему прошу, - прекратив свои трепыхания, попросила довольно миролюбиво.

Русал номер один хмыкнул, прижал еще плотнее к себе. Лизнул мою шею за ушком. Это было бы весьма эротично, если бы не мое ощущение его теплого, но скользящего по моей одежде хвоста. Бррр! 

-Рус, отвали. Ты не в моем вкусе! - я слегка расслабилась телом, русал ослабил хватку и я указательным и средним пальцами правой руки резко ударила снизу вверх, прямо под челюсть несостоявшемуся соблазнителю.

Русал меня отпустил и схватился за горло, что-то шипя и, видимо, матерясь по-своему, по-русалочьи. Знаю, приятного в приеме мало, но и мне не улыбалось познать прелести любви рыбки-самца. Русал, тем временем отдышался довольно быстро.

-Как ты меня назвала? - усмехнулся он, не делая попыток приблизиться ко мне. Другие особи русалочьего племени, беззвучно смеявшиеся до этого, напряженно замолчали.

-Ты не представился, - пожала я плечами, - а обращаться как-то надо. Так что - Рус, это сокращение от русал. А почему другие молчат так напряженно?

Рус, казалось вообще до этого момента не замечал своих сородичей, находящихся буквально в двух метрах от нас. Они стояли рядом друг с другом, плотными рядами. Я успокаивала себя тем, что за дверью сын-змеевас, который сможет защитить, если что. Ну, я очень на это рассчитывала.

-Рус…хм, ты странная. Довольно неодназначная аура, непонятная магия и полное отсутствие понимания с кем сейчас общаешься, - хмыкнул он, - Ладно, обращайся так. Другие…не могу объяснить, вам двуногим не понять наших устоев. Поэтому даже объяснять не стану. Может как-нибудь потом…Ты пришла для чего?

-Забрать вас, правда я сама пока не знаю как уйти отсюда, - наплевав на странную тираду русала, ответила я, - Лас, Повелитель этих земель, идет с нами.

Рус подплыл ближе, потянул ко мне руку, но напоролся на мой многообещающий взгляд и опустил ее.

-Связь с Повелителем, вот, что за новая нить в ауре. Сильная связь, родственная. Ты все больше поражаешь меня, красавица, - усмехнулся русал. - А какие в твоем вкусе? - без логического перехода спросил вдруг.

-Что? - опешила я.

-Мужчины какие тебе нравятся?

-Целые! Не наполовину человек,  наполовину магическое создание, а нормальные целые мужчины!- грозно ответила ему и ухватилась за выступ, начала подтягивать тело, чтоб выбраться на сухое место. Рус подсадил меня за попу и я рыбкой выскочила на «берег», - РРРР!

-Я просто помог, - смеясь глазами выдал это гад, - Выход под водой этой пещеры. Нужно будет проплыть под водой. Пару часов, не больше. А также кровь хозяина замка нужна, добровольно отданная.

-Ага, то есть сами вы уйти не могли из-за отсутствия у вас последнего. - спросила я, старательно выжимая плащ.

-Да, подойди ближе, руку дай, - мягко попросил меня.

-Зачем? - подозрительно уставилась на него.

-Высушу. Не доверяешь - это хорошо. Но сейчас ты важна нам, не тронем, - ответил Рус.

Я с независимым видом подошла ближе и протянула руку. Рус обхватил ее и притянул к себе. Я одновременно почувствовала два обстоятельства. Во-первых, вся вода с одежды стекла в водоем. А во-вторых, на секунду окружающий мир померк и в голове пронеслись образы: русалы сливаются в одного, мы ныряем в воду, Лас прикасается к каменной заставе, а русал заносит над ним прозрачный клинок.

Меня встряхнуло от ужаса увиденной ситуации и, я почувствовала тепло своей магии. Я широко открыла глаза, понимая, что моя магия вновь со мной. На меня в упор смотрел Рус, все еще сжимая мою руку своей.

«И что это было, будущее и способности Вестника дают о себе знать…интересно?!» - задумалась я, а вслух сказала следующее - Магия у вас есть, поэтому составим-ка мы с вами магический договор, что вы не причините вреда мне и моим спутникам.

Руса перекосило от моей фразы, руку мою даже отпустил.

-Ты настолько не доверяешь нам? Мы уже сдержали свое слово и не выпили тебя! - как то нервно ответил, спустя некоторое время он.

-Ты сам сказал, я правильно делаю, что не доверяю, - отошла я от него на несколько шагов.

Русал отплыл к своим, они недолго о чем-то совещались. Потом Рус вернулся.

-Я согласен, - он махнул рукой в мою сторону и перед моим взором возник лист бумаги с договором, я вчиталась в текст. - Рус, да ты жулик! Меняй формулировку с «мы- магический русалочий народ обязуемся не причинять вреда сопровождающим нас особям до выхода из омута змееваса и всячески помогать им в преодолении водных завесей» на «мы- магический русалочий народ обязуемся не причинять вреда сопровождающим нас особям до освобождения последними с нас данного обязательства и всячески помогать им в преодолении водных завесей», так же обтекаемая формулировка слова «вред» меня совершенно не устраивает. Записывай: под определением «вред» считать нападение, удушение, нанесение колюще-режущих ран любыми видами оружия, не совместимых с жизнью, выпивание магии либо души, …если что забыла, рекомендую дописать самому.

По мере моих уточнений русал поменялся в лице, и вместо ухмыляющегося, знающего себе цену мужчины, на меня смотрел зло щурящийся представитель русалочьего народа. Даже клыки слегка удлинились, еще раз доказав, что расслабляться мне в этом мире ой как нельзя. Что ни мужик, то акула.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 157
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Меняю на нового ... или обмен по-русски - Дарья Чеболь.
Комментарии