Город Хищников (СИ) - Елена Голубина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мы подошли к дому Вульфгреда, старый оборотень ожидал нас уже на пороге — задумчивый и хмурый, как предгрозовое небо.
Если служители порядка снова явились в МракХоулд, то чувствую я, пахнет смертями. — грозно проговорил лесничий. — Вы же в гости не на чай и самогон? Привет, старина, — с серьезным видом поприветствовал Бен, — нет времени препираться или выяснять причины. Где город Хищников?
Халесса и Баён недоуменно переглянулись.
Значит, им Дарк не сообщал, насколько тесно связаны МракХоулд и Хищник. Они знали лишь временные двери для входа на территорию Сеятелей.
Сейчас нам туда не было пути, все порталы исчезли, как только была объявлена перетасовка сил.
Вульфгред мрачно взглянул на наёмников и перевел тяжёлый взгляд на Бена.
Ты уже понял вторую суть Дарквуда и догадался о привязке к месту, где некогда существовало ведьмовское племя.
Бенедикт кивнул, а лесничий покинул свой дом, заявив:
Я иду с вами. Лесничий обязан присматривать за своими владениями, но в моё отсутствие вполне справится с этим хранитель.
Теперь я уже посмотрела на Вульфгреда удивленно. Вот так просто? Без объяснений, как он допустил расцвет криминального клана?! Все же оборотень был в курсе о делах сына и…
Поняв мои мысли, Вульфгред шумно выдохнул, а затем, уже по пути к месту зарождения города, разъяснил:
Все верно, я знал о делах Дарка. И именно когда хранитель сообщил мне об изменениях на нашей территории, всплесках ведьмовской активности, я ушел в лес, чтобы сторожить его. Мой сын мог создать пространство для своих незаконных дел лишь с привязкой к месту, где ещё существовала энергия ведьм. Я не давал на то разрешения. И меня никто не спрашивал. Он лишь уверил, что это безопасно, и никто никогда не узнает местоположение этой «дыры», когда я собирался задать трепку этому непослушному «волчонку». — Вульфгред болезненно поморщился и продолжил. — Город вроде и существует, но, с другой стороны, абсолютно скрыт даже для магических существ. Прошло достаточно много времени, чтобы убедиться в этом… Но потом стали происходить убийства… Шакал был очень близок к раскрытию территории хищников, и даже нарисовал в небе, над МракХолдом символ сеятелей смерти.
Это я помнила. Перед тем, как вступить в иллюзорный мир тёмного колдуна, именно такой рисунок мы видели в небе.
Да, это была прямая угроза. Он оплёл весь лес своими жуткими рунами, — напомнил нам Вульфгред, — поэтому никто кроме него или такого как Бенедикт, не мог применять силу там. Соединение разных энергий может сработать как взрывной механизм. Дарк злился, что не имел возможности действовать напрямую. Но ему повезло с вами, детективы. Так вы отказались от главенства над Разящими и стали лесничим, чтобы защищать не только лес МракХоулда? — спросила я, обдумывая причину такого поступка. Да, — горестно выдал Вульфгред, — я люблю своего сына, и я виню его за то, что он выбрал темную сторону. Но я ответственен за жизнь своего клана, поэтому я охранял территорию леса, где таилось зло, созданное руками Дарка. И, разумеется, никто из оборотней об этом не знал ради их же безопасности.
Я задумалась. Вульфгред многие года скрывал опасный преступный клан от своих собратьев, от правосудия, хотя был откровенно против действий Дарка. И даже, когда над МракХоулдом нависла угроза в виде тёмного колдуна, он не раскрыл нахождение города Хищников. Вульфгред, действительно, любил своего сына. Вспомнить только как Клан Разящего относился к Дарквуду, пытаясь обвинить его в убийствах, которые он не совершал. Старый оборотень всегда был на его стороне, хотя порою любил устраивать сыну показательную порку в виде причитаний.
Каким бы хозяином Города Хищников не был мой оборотень, а своих он никогда в обиду не давал. Убийства в клане Разящего, смерть родного брата подстегнули его начать противостояние с Миротворцами. С сильнейшими древними магами, обладавшими артефактом, дарующим вечность.
Выслушав старого оборотня, Бенедикт продолжил разговор в несколько ином ключе:
— В Городе Хищников сейчас очень жарко. Хозяин собирает последователей для последнего удара по Миротворцам. И вряд ли сборище бандитов будет радо увидеть вампира, человека и оборотня, которые далеко не выглядят, как заядлые душегубы.
— Дело говорит, — добавила Халесса, — предлагаю не лезть. Босс будет очень зол, когда узнает, что вы пробрались в город.
— Вас вернут обратно, в лучшем случае, это если Он сам вас обнаружит. В худшем — убьют. — согласился с Халессой Баён.
— А ничего, — спокойным тоном возразил Бенедикт, — мы ребята профессиональные, нам перевоплощаться не впервые. Тем более, — Бен достал артефакт эльфийского царства. Точнее его небольшую частицу, которую хранитель подарил мне в знак благодарности, — есть вещи, которые способны скрыть ауру полностью, создать совершенную иллюзию, которую невозможно снять без воли носителя.
Сказав это, Бен принялся создавать иллюзию, добавив в неё толику силы артефакта Хрустального цветка.
Силуэт высокого, крупного мужчины сначала сплелся серебристыми нитями, подпитываемыми рунами и тёмно-магическими заклинаниями. Затем образ постепенно приобретал объем, реалистичность. В завершение иллюзия окрасилась в разные тона, которые смешиваясь, образовывали сложные цвета. И через несколько мгновений перед нами стоял самый настоящий криминальный «папа» в черном лоснящемся костюме в полоску и с черной шляпой с полями. Гигант казался весьма внушительным не только по причине объемных габаритов и двух подбородков, свидетельствующих о жизни в достатке. Во взгляде мужчины читалось нечто особенное, заставляющее кровь стыть в жилах.
Иллюзия показывала динамику, раскрывала полы удлиненного пиджака, демонстрируя весь арсенал холодного и не только оружия, поддерживаемого портупеей.
Мы все были просто шокированы таким вот творением, не говоря уже об инкубе и маге — строителе. По их лицам стало понятно, иллюзию они оценили по достоинству.
— Эта иллюзия тебе, Вульфгред, — хитро улыбнулся Бен, как раз по твоему размерчику.
Последнее заклинание, произнесенное детективом, заставило тело оборотня облачиться в личину бандита.
— Ого! — восхитился лесничий, причем, не своим голосом. — В таком маскараде меня, пожалуй, на место сына поставят. Уж слишком морда уголовная.
Оборотень внимательно рассматривал свои руки — на пальцах сверкали платиновые перстни с драгоценными камнями, осмотрел лакированные ботинки из дорогой натуральной кожи, принюхался, поняв с удивлением, что почувствовал запах парфюма.
— Она совершенно не просвечивает! Магическое зрение её не раскрывает! — теперь и Халесса улыбалась восхищенно. — А нам иллюзию сделаешь?
Возникла пауза, Бенедикт вскинул брови, показывая свое отношение к сказанному. Кажется, кто-то был против нашего вторжения в город ещё несколько минут назад.
— Босс знает, что мы с вами, — объяснилась Халесса, — значит, и у нас должна быть маскировка.
— Логично, — согласился Бен.
— Пойдете против воли Дарка? —