Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Некромант на свободе - Александра Лисина

Некромант на свободе - Александра Лисина

Читать онлайн Некромант на свободе - Александра Лисина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 97
Перейти на страницу:

— Да неужели?

— За эту неделю он добыл продовольствие для деревни с учетом близкой осени, заполнил до отказа замковые кладовые, снабдил Вигора всем необходимым инструментом, который еще не был закуплен к этому времени, организовал несколько поездок в ближайший город, обеспечил людей одеждой и утварью, нанял рабочих, которые ускорили ремонт домов и дворов, отыскал толкового лекаря и сейчас организует его переезд вместе с семьей в нашу деревню…

Я недоверчиво приподнял бровь.

— Так. И в какие расходы меня это вогнало?

— Не очень большие, — заверил призрак, после чего принял крайне серьезный вид, нацепил на нос невесть откуда материализовавшееся пенсе, картинным жестом выхватил прямо из воздуха стопку листов и, уткнувшись в них носом, занудным тоном продолжил: — Смотрите сами: на рабочих он истратил деньги, которые получил с поставщиков за нарушение оговоренных сроков по доставке скота — за этим я проследил лично. Одежду и инструмент закупил на средства, которые вы выделили ему на текущий месяц — их я тоже посчитал и проверил. Расходы на продовольствие, в том числе поставляемое в замок, идут у нас отдельной статьей — оговоренные размеры они пока не превысили, поэтому здесь я не вмешивался. И только за лекаря мы еще не расплатились — управляющий отдал ему лишь небольшой аванс в знак серьезности наших намерений и в качестве подъемных. Остальную плату пообещал позже, когда мы согласуем ее размеры со своими потребностями. А переезд семьи лекаря Бодирэ организует самостоятельно, взяв на время лошадь у Вигора.

— Гм, — озадаченно хмыкнул я и с интересом покосился на преобразившуюся морду. — Хочешь сказать, все наши траты идут теперь только с твоего разрешения?

— Я взял на себя смелость лично проследить за действиями господина Бодирэ, — подтвердил дух и торжественно кивнул, чуть не уронив свое пенсне. — А также провел полную инспекцию замка, пересмотрел смету на его восстановление, сократил ее почти на треть и разработал несколько предложений по перестройке тайных ходов и подъемного механизма наружных ворот, работа над которым, смею напомнить, до сих пор не завершена.

Хм. Ну да — будучи призраком, прошвырнуться по всем уголкам моего замка ему не составило особого труда. Защиту-то я еще не установил — на это у меня не было ни времени, ни сил. Так что этот прохвост, судя по всему, уже все вынюхал. И, вероятно, только в нижний кабинет не сунул свой любопытный нос, потому что там ставил защиту еще прежний барон, у которого возможностей было побольше, чем у меня сейчас.

— С чего бы вдруг такое усердие? — подозрительно прищурился я, сверля гусеницу пристальным взглядом.

Та смущенно потупилась

— Хозяин, вы же сами сказали, что если я буду полезным, то вы позволите мне и дальше жить в этом замке. И даже дадите работу.

— Какую еще работу?

— Ну как же… тут же скоро освободится должность главного управляющего! — изумился дух. — И вы обещали, что отдадите ее мне, если я сумею уговорить нашего нынешнего управляющего добровольно сотрудничать! Вот я и стараюсь!

Ого. Ничего себе у него аппетиты! Успокаивает только то, что в силу нематериальности какие-то иные блага его не волнуют. Да и создавал я его именно для того, чтобы он оберегал мое благополучие. И он, судя по всему, действительно его оберегает… в меру своего разумения, конечно.

— Так, понятно. А как на твое вмешательство отреагировал сам милейший господин Бодирэ? — с возросшим интересом осведомился я, выбираясь в пустующий холл и направляясь к лестнице на второй этаж.

Гусеница мерзко хихикнула и, снова приняв серьезный вид, доверительно шепнула:

— Он не против. После того, как ему целую ночь в подробностях снилось, как вы пытаете его на черном алтаре и попутно зачитываете весь список… а он оказался немалым… имеющихся и еще не случившихся прегрешений, наш славный управляющий просто мечтает о том, чтобы как можно скорее выполнить все условия своего контракта и поскорее покинуть ваш гостеприимный замок.

Я кашлянул.

— Любопытно. Что же заставило господина управляющего поверить в то, что это — не просто кошмар, а его вероятное скорое будущее?

— Вы были очень изобретательны, хозяин.

— Да неужели? — против воли ухмыльнулся я, припомнив свои студенческие работы в лабораториях АВМ, где подопытными чаще всего выступали обитатели камер смертников в королевской тюрьме.

Призрак, словно угадав мои мысли, хихикнул снова, а потом внезапно вырос в размерах и преобразился, на мгновение превратившись в худой, зловеще-мрачный силуэт, на лице которого двумя черными провалами зияли страшноватые глаза потомственного некроманта, а за спиной распахнулись такие же черные крылья. Пролетев чуть вперед и вознесясь над ступеньками на высоту двух локтей, он ненадолго так завис, скорчив угрюмую рожу, а потом не удержался и растянул губы в довольной ухмылке:

— Да, вы были очень убедительны, хозяин… к тому же, слава вашего отца в той или иной мере овевает и вашу голову, так что управляющий поверил. Сразу. И теперь будет из кожи вон лезть, чтобы его сны не воплотились в реальность.

Поднявшись на второй этаж, я снова кашлянул: так вот каким меня увидел бедняга Бодирэ в тот роковой вечер? Наверное, дух прав — второго такого зрелища его хрупкий разум может не выдержать. Особенно если я «пытал» его во сне именно в этом облике.

— А как Бодирэ относится к твоему присутствию? — спросил я вслух, подходя к двери кабинета.

— Уже нормально. Привык. К тому же, мы заключили соглашение, хозяин: до тех пор, пока он ведет дела честно, я не пытаюсь откусить ему пальцы и не стращаю по ночам. А он больше не порывается сбежать, работает в поте лица и даже мысли не держит о том, чтобы наживаться за ваш счет.

— А он что, пытался отсюда сбежать?

— На следующий же день после моего появления, — виновато потупилась гусеница, вернув себе прежний облик, и уже в таком виде вплыла вместе со мной в кабинет. — Кажется, мое усердие в деле сохранения вашей собственности показалось ему чрезмерным. Но я уговорил его повременить с отъездом и заодно напомнил про невыполненный контракт, из-за которого у нашего управляющего могут начаться не менее серьезные проблемы, чем у вас. Поэтому он проникся и теперь старается изо всех сил.

— Значит, господин Бодирэ находится сейчас во вменяемом состоянии? — на всякий случай уточнил я, усаживаясь за стол и бегло просматривая скопившиеся там бумаги.

— Целиком и полностью, — послушно отрапортовал призрак, остановившись напротив. — Отчеты у вас перед глазами. Можете убедиться сами. Если хотите, я могу за ним слетать, чтобы доложил вам лично…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 97
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Некромант на свободе - Александра Лисина.
Комментарии