Записки принцессы. Поцелуй для демона (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Аллен, он… — Голос предательски сорвался. Лис глубоко вздохнула, пытаясь успокоить внезапно зачастившее сердце. — Аллена казнили.
— На-аивная, — насмешливо протянул василиск.
— Мальчишка сбежал, предположительно, в Железный мир, — пояснил сильф.
— А тело… которое выставили на всеобщее обозрение?
— Тело было. Только кто его знает, кому оно принадлежало при жизни? Бриони избавилась от вас и вернула себе возлюбленного, официально считающегося мертвым и потому свободного от возможных преследований со стороны императора.
Аллен жив… И всё-таки он подставил её. А она доверилась. Дура!
— Что с моим заданием?
— А что с вашим заданием? — искренне удивился Гайлор. — Вас надо было чем-то занять.
— И украденный Сай… Бриони родовой амулет никак не могли видеть у императора после её исчезновения.
— Слухи так быстро разносятся… и подчас не подкрепленные ничем, кроме пары якобы случайно оброненных фраз.
Девушка разжала пальцы, отпуская край столешницы, скрестила руки на груди.
— Слухи о возможной женитьбе наследника Лиры на леди Сабрине тоже ничем не подкреплены?
— Почему же? В складывающейся ситуации это наиболее очевидное разрешение многих грядущих проблем.
— В которой Лиине отведена роль опоры для вашего внука?
— Хранитель, — поправил сильф. — Тот, кто будет оберегать, поддерживать и питать, пока дитя не войдет в полную силу.
— Нужен связующий ритуал. — Как и во всех подобных случаях, двое должны быть соединены на всех уровнях, однако если кровную связь ритуал только укреплял, то хранитель и подопечный подчас привязывались друг к другу против воли. — Но Рудьярд в Империи… — И значит, в родовой замок Дома Адонис их везли не ради проведения ритуала… зачем тогда?
— Его величество настаивал на предварительной тайной женитьбе сына на Её высочестве. Надеялся на рождение хотя бы одного внука, ни в коем случае не претендующего на Империю или Лиру, но ставшего бы утешением для матери девушки. Если нашему Дому случается выбирать хранителей среди людей, то обратно в свой мир человек уже не возвращается.
— И что потом? Новое исчезновение при невыясненных обстоятельствах?
— Возможно. Впрочем, ныне эти рассуждения значения не имеют. Мы не спорим с отметкой крови.
— Король готов соединить Лиру с Империей? — Все королевства и княжества, входившие в состав Империи, на самом деле поглощались ею и странно даже предполагать, что отец Ирвина собирается фактически отдать земли союзу.
— Соединить? — Гайлор качнул головой. — Упасите нас духи. Император годами и десятилетиями создавал свою империю, но, увы, строил её на шатком фундаменте и не сделал ничего для укрепления её в будущем. Разделение неизбежно, Элисия. Брак же леди Сабрины как законной наследницы с принцем Ирвином обеспечит не только надежный союз двух Домов, но и поспособствует рождению нового королевства или, возможно, новой империи, состоящей из бывшей Лиры и части территорий старой.
А Ирвин так хотел высказаться. Его никто не станет слушать: ни собственный отец, ни сильф, для которого принц лишь очередная марионетка.
— Вас это забавляет, правда? — сухо произнесла Лис.
— Скажем так: я нахожу вас и ваши реакции увлекательными. Рано или поздно Рудьярд вернется в свой истинный дом, Империя лишится наследника и внутренние междоусобицы развалят её столь же быстро, как некогда существовавшую на её месте Ритину. Да вы и сами видели, что уже сейчас творится в имперских кулуарах. Едва Миллард покинет сей бренный мир, как подковерные игры превратятся в массовую кровавую грызню по всей стране.
И готовность Бреддерта сотрудничать неизвестно с кем, лишь бы избавиться от монарха и пробиться к власти, только подтверждает эту печальную истину. Тем более «дядюшка» полагал, что заказчику нужен исключительно амулет и, получив его, нежданный благодетель растворится в пространстве, оставив партнерам Империю с опустевшим троном.
— Не все в вашем Доме одобряют ваши… увлечения, — заметила девушка.
— Возможно, — не стал возражать Гайлор. — Как и ваши коллеги, подозреваю, не радуются вашему роману с принцем.
— Мои коллеги не пытаются меня убить, по крайней мере, — парировала Лис.
— Мы не люди, легко свергающие своих правителей и спокойно убивающие родных отцов. Члены моего Дома могут сколько угодно не одобрять моих увлечений, но попытка поднять руку на главу рода, избавиться или заменить его кем-то ещё карается жестоко духом-хранителем Дома.
Убить её куда проще.
— Я знаю, что хотела сделать Биргит и что она почти осуществила задуманное. Она уже вернулась в наш мир.
Отличное наказание, ничего не скажешь.
— Вам по-прежнему нужен хранитель и чем скорее, тем лучше, особенно с учетом факта, что Рудьярд находится далеко от ваших духов-покровителей.
— Нужен, — медленно кивнул сильф. — Вы предлагаете себя?
— Вам наверняка известно о моём про… о моём даре. Думаю, вы не станете отрицать, что такой дар может быть весьма полезен в случае с ребенком Воздушного мира. Я предлагаю вам нанять меня в качестве временного хранителя для Рудьярда до тех пор, пока вы не найдете постоянного. Мой дар позволит поддерживать с ним связь без специального ритуала.
— Нанять? Вас? — удивленно вскинул брови Гайлор. По губам василиска скользнула презрительная усмешка. — С оплатой, полагаю?
— Разумеется. И с заключением заверенного духами контракта.
— Помилуйте, Элисия, мой Дом не настолько богат, чтобы дважды платить лисице, а ваша старшая дорого берет за услуги своих девочек.
— За прошлый заказ, насколько мне известно, был выплачен только аванс.
— Прошлый заказ не был выполнен.
— Если бы вы сразу поставили передо мной настоящую задачу, а не заставили тратить время на бесполезные поиски того, чего в Империи уже не было и о чем вы были прекрасно осведомлены, вы получили бы куда более удовлетворительный результат. В нашем же случае я снимаю с себя всю ответственность за невыполнение заказа в связи с некорректно поставленной нанимателем задачей. Пункт четвертый, подпункт шестой стандартного контракта Летучих лисиц. Будет вполне достаточно в качестве моральной компенсации выплатить оставшуюся часть причитающегося мне гонорара за предыдущий заказ. Что до оплаты моего следующего найма, то я приму её в виде вашего также заверенного духами отказа от планов в отношении Его высочества Ирвина.
— Простите, я не ослышался? Вы не только требуете с меня деньги за невыполненный заказ, но и предлагаете лишить леди Сабрину будущего супруга? Рассчитываете на продолжение вашего романа, поскольку помолвку Его высочества с Лииной можно считать недействительной?
Рассчитывать? Даже не мечтала.
— Я рассчитываю на соблюдение условий контракта и своевременное получение гонорара. Обоих. — Оставалось надеяться, что собственный голос звучит твердо, уверенно и без лишних эмоций. — Я вернусь в Железный мир. Думаю, вам не составит труда найти кого-то, кто будет по необходимости переносить меня в Деревянный к вашему внуку. Само собой, я не буду принимать других заказов, пока работаю на вас. Дальнейшие условия и детали мы обсудим с госпожой Ани. — Лис коснулась медальона под платьем. — Она ждет моего вызова.
Сильф бросил короткий повелительный взгляд на Леонгарда. На долю секунды в ледяных глазах отразилось изумление, затем василиск зло посмотрел на девушку и стремительно вышел.
— Он не любит людей, — пояснил Гайлор и внезапно одобрительно улыбнулся. — Что ж, как я уже говорил, мне интересны ваши человеческие реакции и, не скрою, любопытно выслушать ваши условия. В конце концов, я могу и отказаться.
— Можете. — Девушка вытянула за цепочку медальон.
Но что-то подсказывало, что рассчитывать на категоричный отказ не стоило.
– –
Я волнуюсь. И вообще боюсь. И коленки, кажется, дрожат. И живот подводит, что совсем некстати. Нет, ну не пить же для храбрости, как Дезире на своей свадьбе делала?