Золотая кровь 3 - Ляна Зелинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но доктор Хуарес… Уважаемый человек… Вы понимаете, он лечит практически всех грандов… — инспектор от волнения даже вытер вспотевший лоб.
— А чтобы не было последствий, я рекомендую вам задержать доктора тихо. И поговорить со всеми семьями грандезы. Если понадобится — можете надавить на доктора. Вряд ли он захочет быть обвиненным ещё и в том, что травил моего отца. Микстуры давал он, так что, у вас, инспектор, все козыри на руках. Разыграйте эту карту правильно. И, я надеюсь, обойдёмся без лишних обвинений в адрес семьи Агиларов и подробностей жизни приюта на острове Дежавю, — добавил Виго со всей серьёзностью. — С этим я сам разберусь. Остановимся на том, что Гектор Хуарес — просто душевнобольной человек, и был таким с детства, а доктор покрывал его деяния из любви к сыну. В деле всё написано.
— Разумеется, сеньор де Агилар, — подобострастно ответил инспектор, — имя вашей семьи не будет упомянуто ни в каком ключе.
— Инспектор, раз уж вы здесь, в прошлый раз я забыл спросить вас, что может означать подобный подарок? — Морис достал свёрток, положил на стол и развернул.
Внутри свёртка лежало ожерелье из акульих зубов, то самое, которое прислали для сеньориты Вальдес.
— Позвольте спросить, где вы это взяли? — спросил инспектор, с опаской глядя на ожерелье.
— Допустим один человек получил такую посылку, — уклончиво ответил Морис, — я же правильно понимаю, что это послание? От кого?
— Всё верно, эрр Морис, — ответил инспектор, взглянув при этом на Виго, — это послание от Тибурона — Рыбного короля, уж простите.
— И кто это такой? — спросил Морис.
— Это владетель Лагуны и всего, что есть в Нижнем ярусе, верно? — криво усмехнулся Виго, откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — Бандит, такой же, как Джарр, только живущий ярусом ниже. А также главный владелец всех контрабандных путей в Акадию.
— И что это за послание? — продолжил уточнять Морис.
— Это метка смерти, — ответил инспектор Альварес. — Человек, которому это присылают, приговорён. Видимо он не выполнил работу или условия какого-то договора, а Тибурон сурово карает своих подданных.
— Подданных? — удивился Морис.
— Ну да. Такую метку Тибурон присылает либо тем, кто ему должен, либо тем, кто на него работает. Обычно это одно и то же.
Морис посмотрел на Виго и быстро завернул ожерелье обратно.
— Что же, благодарю инспектор, это всё, что я хотел знать, — ответил он, убирая свёрток.
— Эй, Фернандо, — Виго обернулся к арке и крикнул управляющего. — Разбуди-ка сеньориту Вальдес. У нас на сегодня много дел, и я хочу, чтобы она меня сопровождала в поездке.
Он произнёс это спокойно, но внутри у него зарождалась волна холодной злости.
Да не может быть, чтобы она снова его обманула! Не может быть, чтобы она работала ещё и на Тибурона!
Мейстер Фернандо вернулся быстро. Он был растерян, а Эрминья, служанка, которую приставили к сеньорите Вальдес, была бледнее простыней, которые держала в трясущихся руках.
— П — п—простите, дон Виго, — мейстер Фернандо развёл руками, — сеньориты Вальдес нигде нет. А вот это было адресовано вам.
Он протянул Виго конверт.
«Когда ты прочитаешь это письмо, я буду уже далеко. Вряд ли ты меня поймёшь. Вряд ли ты поймёшь, почему я это делаю. Я и сама не понимаю, почему вместо того, чтобы ненавидеть тебя и твою семью всеми фибрами своей души, я тебя спасаю. Впрочем, я уверена, что судьба вернула дону Алехандро всё то зло, что он причинил моей семье сполна.
А ты не твой отец, это правда. И, наверное, я делаю это не потому, что я воровка и лгунья, а потому что люблю тебя. Этот бриллиант принёс мне и моей семье одни только несчастья. Но тебя он хотя бы оставит в живых. Надеюсь, ты будешь счастлив с Элизабет и, рано или поздно, твой ум убедит в этом твоё сердце.
Эмбер».
Виго неимоверным усилием воли удержался от желания разбить о стену сервировочный столик. Он нарочито медленно и аккуратно сложил письмо и посмотрел на Мориса.
— Ну то же, мы с инспектором, пожалуй, поедем, — Морис быстро отложил салфетку и поднялся, понимая, что им, кажется, лучше покинуть особняк прямо сейчас.
— Инспектор, одну минутку. Пройдёмте в мой кабинет, — Виго указал рукой на арку выхода с террасы.
Когда они оказались в кабинете, он коротко объяснил инспектору суть проблемы, достал чековую книжку и, быстро выписав чек, протянул его Альваресу со словами:
— Наймите кого потребуется, поднимите всех, но найдите мне её! Из-под земли достаньте, понятно? Сделайте это тихо и аккуратно. И чтобы ни один волос не упал с её головы!
Альварес посмотрел на чек, его глаза округлились, и он даже живот подобрал, вытянувшись, как спаниель, почуявший дичь в камышах.
— Всё будет сделано, дон Виго, не сомневайтесь! — произнёс он с придыханием и поспешил распрощаться.
Когда они с Морисом покинули кабинет, Виго снял с шеи цепочку с футляром для бриллианта и открыл. Внутри было пусто.
Глава 28. Конец света
Она снова обвела его вокруг пальца! Уже в который раз.
«Каково это — выпивать из человека душу?»
Но как же ловко у неё это получилось! Он ничего не заметил. Ему и в голову не пришло, что она решила его поцеловать лишь для того, чтобы украсть камень! Воровка! Лгунья! Лгунья…
Но тогда её губы не лгали. Он помнил всё абсолютно отчётливо. Помнил её прикосновения, помнил, как она шептала его имя…
И он знал — это было правдой. Её чувства были правдой.
Но…
Она всё равно украла камень!
Виго снова развернул письмо, прочитал, но глаза видели в нём только одну строку:
«… я делаю это не потому, что я воровка и лгунья, а потому что люблю тебя…»
И никакая логика не могла победить силу этих слов. Они откликались у